Word-for-Word Bengali & English Ayah no 1.1
| Bengali |
Translitarate |
Arabic |
Word no |
| নামে (শুরু করছি)/In (the) name |
বিসমি/Bismi |
بِسْمِ ِ |
1.1.1 |
| আল্লাহর /(of) Allah, |
অল্লাহি/Allāhi |
اللّهِ |
1.1.2 |
| অশেষ দয়াময় /the Most Gracious |
আর-রাহমানি/Ar-Raĥmāni |
الرَّحْمـَنِ |
1.1.3 |
| অতীব মেহেরবান/ the Most Merciful |
আর-রাহিমি/Ar-Raĥīmi |
الرَّحِيم ِ |
1.1.4 |
(1.1
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
উচ্চারন : বিছমিল্লাহির রহমানির রাহীম্।
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
Transliteration: Bismillaahir Rahmaanir Raheem.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 1.2
| Bengali |
Translitarate |
Arabic |
Word no |
| সমন্ত প্রশংসা/All praises and thanks |
আলহামদৃ / Al-Ĥamdu |
الْحَمْدُِ |
1.2.1 |
| আল্লাহর /(be) to Allah |
লিল্লাহি / Lillāhi |
للّهِ |
1.2.2 |
(যিনি) রর /
the Lord |
রব্বি/Rabbi |
رَبِّ |
1.2.3 |
| সারা জাহানের/of the universe |
আল- আলামিনা/Al-`Ālamīna |
الْعَالَمِينَ |
1.2.4 |
(1.2
الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
উচ্চারন : আলহামদৃ লিল্লাহি রব্বিল আলামিন।
যাবতীয় প্রশংসা আল্লাহ তা’আলার যিনি সকল সৃষ্টি জগতের পালনকর্তা।
Transliteration: Alhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen.
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 1.3
| Bengali |
Translitarate |
Arabicrd |
Word no |
| অশেষ দয়াময়/The Most Gracious |
আর-রাহমানি /Ar-Raĥmāni |
الرَّحْمـنِِ |
1.3.1 |
| অতীব মেহেরবান /the Most Merciful |
আর-রাহীমি।/Ar-Raĥīmi |
الرَّحِيمِ |
1.3.2 |
(1.3
الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ
উচ্চারন : আররাহমা-নির রাহমি।
যিনি নিতান্ত মেহেরবান ও দয়ালু।
Transliteration: Ar-Rahmaanir-Raheem.
Most Gracious, Most Merciful;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 1.4
| Bengali |
Translitarate |
Arabic |
Word no |
| মালিক/(The) Master |
মা-লিকি /Māliki |
مَـالِكِِ |
1.4.1 |
| দিনের /(of the) Day |
ইয়াওমি/Yawmi |
يَوْمِ |
1.4.2 |
| বিচারের /(of the) Judgment |
আল’নিনি/Ad-Dīni |
الدِّينِ |
1.4.3 |
(1.4
مَـالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
উচ্চারন : মা-লিকি ইয়াওমিদ্দীন।
যিনি বিচার দিনের মালিক।
Transliteration: Maaliki Yawmid-Deen.
Master of the Day of Judgment.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 1.5
| Bengali |
Translitarate |
arabic |
Word no |
| তোমারই (শুধু)/You Alone |
ইয়্যা-কা/'Īyāka |
إِيَّاكِ |
1.5.1 |
| আমরা ইবাদত করি /we worship | َ
ইয়্যা-কা/Na`budu |
نَعْبُدُ |
11.5.2 |
| এবং তোমারই (কাছে শুধু) /and You Alone |
ওয়া’ইয়্যাকা/Wa 'Īyāka |
وإِيَّاكَ |
1.5.3 |
| আমরা সাহায্য চাই /we ask for help |
নাছতা’ঈনু/Nasta`īnu |
نَسْتَعِينُ |
1.5.4 |
(1.5
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
উচ্চারন : ইয়্যা-কা না’বুদুওয়া ইয়্যাক-কা নাছতা’ঈন।
আমরা একমাত্র তোমারই ইবাদত করি এবং শুধুমাত্র তোমারই সাহায্য প্রার্থনা করি।
Iyyaaka na'budu wa lyyaaka nasta'een.
Thee do we worship, and Thine aid we seek.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 1.6
| Bengali |
Translitarate |
arabic |
Word no |
| আমাদেরকে দেখাও /Guide us |
ইহদিনা/Ihdinā |
اهدِنَــــا |
1.6.1 |
| পথ /(to) the path |
আ’ল-সিরা-তা/al-Şirāţa |
الصِّرَاطَ |
1.6.2 |
| সরল সঠিক /the straight. |
আল’মুসতাকীমা/Al-Mustaqīma |
لمُستَقِيم |
1.6.3 |
(1.6
اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
উচ্চারন : ইহদিনাসসিরা-তাল মুসতাকীম।
আমাদেরকে সরল পথ দেখাও,
Transliteration: Ihdinas-Siraatal-Mustaqeem.
Show us the straight way,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 1.7
| Bengali |
Translitarate |
Arabic |
Word no |
| পথ (সেইসব লোকের) /(The) path |
সিরা-তা/Siraata |
صِرَاطَ |
1.7.1 |
| যাদেরকে /(of) those |
আ’ল্লাযীনা/al-lazeena |
الَّذِينَ |
1.7.2 |
| তুমি নেয়ামত দান করেছ /You have bestowed (Your) Favors |
আন’আমতা/an'amta |
أَنعَمتَ |
1.7.3 |
| তাদের উপর /on them |
আ’লাইহিম/alaihim |
عَلَيهِمْ |
1.7.4 |
| নয় (পথ) /not (of) |
গাইরি/ghayri |
غَيرِ |
1.7.5 |
| অভিশপ্তদের / those who earned |
আ’লমাগদুবি/al-maghdoobi |
المَغضُوبِ |
1.7.6 |
| যাদের উপর (গজব পড়েছে) /on themselves |
আলাইহিম/alaihim |
عَلَيهِمْ |
103.3.7 |
| আর না / and not
|
ওয়ালা/wa la |
وَلاَ |
1.7.8 |
| পথভ্রষ্টদের / (of) those who go astray. |
আলা’দোল্লিনা/al-daaalleena |
الضَّالِّينَ |
1.7.9 |
(1.7
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ
উচ্চারন : সিরা-তাল্লাযীসা আন’আমতা’আলাইহিম। গাইরিল মাগদু বি’আলাইহিম ওয়ালাদ্দাল্লীন।
সে সমস্ত লোকের পথ, যাদেরকে তুমি নেয়ামত দান করেছ। তাদের পথ নয়, যাদের প্রতি তোমার গজব নাযিল হয়েছে এবং যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে।
Transliteration: Siraatal-lazeena an'amta 'alaihim ghayril-maghdoobi 'alaihim wa lad-daaalleen.
The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.