Quran Word-for-Word

( Bengali & English )

102: Surah At-Takathur (Ayah 8)

( প্রার্চুযের প্রতিযোগীতা - The Piling Up )

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 102.1
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
তোমাদের গাফিল করে রেখেছে / Diverts you আলহা -কুমু / 'Alhā kumu أَلْهَاكُمُ 102.1.1
অধিক প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা / the competition to increase আত্তাকা -ছু’রু / At- Takā thuru التَّكَاثُر ِ 102.1.2
(102.1
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
বাংলা উচ্চারণ : আলহা-কুমুত্তাকা-ছু’র।
বাংলা অনুবাদ  : প্রাচুর্যের লালসা তোমাদেরকে গাফেল রাখে,
English Transliteration : Al haaku mut takathur
English Translation : The mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things),<
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 102.2
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
যতক্ষন না / Until হাত্তা / Ĥattá حَتَّى 102.2.1
তোমরা উপস্থিত হও / you visit ঝুরতুমু/Zurtumu ِزُرْتُمُ 102.2.2
কবরসমূহে / the graves আল’মাকা -বিরা / Al- / Maqābira الْمَقَابِرَِِ 102.2.3
(102.2
حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
বাংলা উচ্চারণ : হাত্তা-ঝুরতুমুল মাকা-বির।
বাংলা অনুবাদ  : এমনকি, তোমরা কবরস্থানে পৌছে যাও।
English Transliteration : Hatta zurtumul-maqaabir
English Translation : Until ye visit the graves.
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 102.3
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কক্ষন ও না/Nay! কাল্লা / Kallā كَلَّا 102.3.1
শীঘ্রিই /Soon ছাওফা / Sawfa سَوْفَ ِ 102.3.2
তোমরা জানবে / ayou will know তা’লামূনা / Ta` lamūna تَعْلَمُونَ ِ 102.3.3
(102.3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
বাংলা উচ্চারণ : কাল্লা-ছাওফা তা’লামূন।
বাংলা অনুবাদ  : এটা কখনও উচিত নয়। তোমরা সত্ত্বরই জেনে নেবে।
English Transliteration : Kalla sawfa ta'lamoon
English Translation : But nay, ye soon shall know (the reality).
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 102.4
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
আবার (শুন) /Then ছুম্মা / Thumma ثُمَّ 102.4.1
কক্ষনই না / nay! কাল্লা / Kallā كَلَّا ِ 102.4.2
শীঘ্রই / Soon ছাওফা / Sawfa سَوْفَِ 102.4.3
তোমরা জানবে / you will know তা’লামূনা / Ta /`lamūna تَعْلَمُونَِ 102.4.4
(102.4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
বাংলা উচ্চারণ : ছুম্মা কাল্লা-ছাওফা তা’লামূন।
বাংলা অনুবাদ  : অতঃপর এটা কখনও উচিত নয়। তোমরা সত্ত্বরই জেনে নেবে।
English Transliteration : Thumma kalla sawfa ta'lamoon
English Translation : Again, ye soon shall know!
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 102.5
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কক্ষনই না / Nay! কাল্লা/Kallā كَلَّا 102.5.1
যদি / If লাও/Law لَوْ ِ 102.5.2
তোমরা জানতে / you know তা’লামূনা /Ta` /lamūna تَعْلَمُونَ ِ 102.5.3
জ্ঞানে / (with) a knowledge ইলমা/`Ilma عِلْمَِ 102.5.4
প্রত্যয ়/ (of) certainty. আল’ইয়া ’কীকিনি/A l- Yaqīni الْيَقِينِِ 102.5.5
(102.5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
বাংলা উচ্চারণ : কাল্লা-লাও তা’লামূনা ইলমাল ইয়া’কীন।
বাংলা অনুবাদ  : কখনই নয়; যদি তোমরা নিশ্চিত জানতে।
English Transliteration : Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen
English Translation : Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 10 2.6
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
অবশ্যই তোমরা দেখবে / Surely you will see লাতারাউন্না / Lataraw unna لَتَرَوُنَّ َ 102.6.1
দোযখ / the Hellfire. আল’ জাহী’মা/ Al- Jaĥīma الْجَحِيم ِ 102.6.2
(102.6
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
বাংলা উচ্চারণ : লাতারাউন্নাল জাহী’মা।
বাংলা অনুবাদ  : তোমরা অবশ্যই জাহান্নাম দেখবে,
English Transliteration : Latara-wun nal jaheem
English Translation : Ye shall certainly see Hell-Fire!
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 102.7
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
আবার (শুন) / Then, সু’ম্মা / Thumma ثُمَّ نِ 102.7.1
অবশ্যই তোমরা তা দেখবে / surely you will be asked লাতুছ আলুন্না / Lataraw unnahā لَتَرَوُنَّهَا ِ 102.7.2
চোখে / (with the) eye চোখে /`Ayna عَيْنَِ 102.7.3
প্রত্যয় / (of) certainty প্রত্যয় / Al-Yaqīni الْيَقِي ِ 102.7.4
(102.7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
বাংলা উচ্চারণ : সু’ম্মা লাতারাউন্নাহা ’আইনাল ইয়াকীন ।
বাংলা অনুবাদ  : অতঃপর তোমরা তা অবশ্যই দেখবে দিব্য প্রত্যয়ে,
English Transliteration : Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen
English Translation : Again, ye shall see it with certainty of sight!
Quran Word-for-Word Bengali & English Ayah no 102.8
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
পরে / Then, সুম্মা / Thumma ثُمَّ 102.8.1
অবশ্যই তোমাদের জিজ্ঞেস করা হবেই / surely you will be asked লাতুস আলুন্না / Latus' alunna لَتُسْأَلُنَِّ 102.8.2
সেদিন / that Day ইয়াও মাইযি’ন্ / Yawma' idhin يَوْمَئِذٍ ِ 102.8.3
সম্পর্কে / about ’আনি / Ani عَنِ ِ 102.8.4
নিয়ামতসমূহ / the pleasures. আন্না’ঈমি / An- Na`īmi النَّعِيمِِ 102.8.5
(102.8
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
বাংলা উচ্চারণ : সু’ম্মা লাতুছ্আলুন্না ইয়াওমাইযি’ন্ ’আনিন্না’ঈম।
বাংলা অনুবাদ  : এরপর অবশ্যই সেদিন তোমরা নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।
English Transliteration : Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem
English Translation : Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).