Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.1
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| (ভ্রূ কুঞ্চিত করল) বেজার মুখ হল / He frowned |
‘আবাসা / abasa |
عَبَسَِ |
80.1.1 |
| এবং (মুখ ফিরাল) অনাগ্রহ দেখালো / and turned away, |
ওয়া-তাওয়াল্লা / watawalla |
وَتَوَلَّى |
80.1.2 |
(8o.1
عَبَسَ وَتَوَلَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ‘আবাসা ওয়া-তাওয়াল্লা
বাংলা অনুবাদ : তিনি ভ্রূকুঞ্চিত করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
English Transliteration : abasa watawalla
English Translation : (The Prophet) frowned and turned away,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.2
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| (এজন্য) যে / Because |
আন্ / an |
أَن |
80.2.1 |
| তার (কাছে) এসেছে / came to him |
জ্বা-য়াহু / jaahu |
جَاءهُ |
80.2.2 |
| এক অন্ধ / the blind man. |
আল্ আ‘মা / al-a'ma |
الْأَعْمَى |
80.2.3 |
(80.2
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : আন্ জ্বা-য়াহু আল্ আ‘মা-।
বাংলা অনুবাদ : কারণ, তাঁর কাছে এক অন্ধ আগমন করল।
English Transliteration : an jaahu al-a'ma
English Translation : Because there came to him the blind man (interrupting).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.3
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং কিসে / But what |
ওয়ামা / wama |
وَمَا |
80.3.1 |
| তোমাকে জানাবে / would make you know |
ইয়ুদ্রীকা / yud'rika |
يُدْرِيكَ |
80.3.2 |
| সে হয়তো / that he might |
লা‘আল্লাহূ / la'allahu |
لَعَلَّهُ |
80.3.3 |
| পরিশুদ্ধ হতো / purify himself |
ইয়ায্যাক্কা / yazzakka |
يَزَّكَّى |
80.3.4 |
(80.3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামা-ইয়ুদ্রীকা লা‘আল্লাহূ ইয়ায্যাক্কা
বাংলা অনুবাদ : আপনি কি জানেন, সে হয়তো পরিশুদ্ধ হত,
English Transliteration : wama yud'rika la'allahu yazzakka
English Translation : But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.4
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| বা / Or |
আও / aw |
أَوِْ |
80.4.1 |
| উপদেশ গ্রহন করতো / be reminded |
ইয্যাক্কারু / ya dhakkaru |
يَذَّكَّرُ |
80.4.2 |
| অতঃপর তাকে উপকার দিত / so would benefit him |
ফাতান্ফা ‘আহু / fatan fa'ahu |
فَتَنفَعَهُ |
80.4.3 |
| উপদেশ / the reminder? |
আল -যিক্রা / al-dhik'ra |
الذِّكْرَى |
80.4.4 |
(80.4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : আও ইয্যাক্কারু ফাতান্ফা‘আহু আল যিক্রা।
বাংলা অনুবাদ : অথবা উপদেশ গ্রহণ করতো এবং উপদেশ তার উপকার হত।
English Transliteration : aw yadhakkaru fatanfa'ahu al-dhik'ra
English Translation : Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.5
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| (তার) ব্যাপারে / As for |
আম্মা / amma |
أَمَّا |
80.5.1 |
| যে / (him) who |
মানি / mani |
مَنِ |
80.5.2 |
| বেপরোয়া হলো (উন্ননিকতা দেখালো) / considers himself free from need |
ইসতাগ্না / is'taghna |
اسْتَغْنَى |
80.5.3 |
(80.5
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : আম্মা-মানি ইসতাগ্না ।
বাংলা অনুবাদ : পরন্তু যে বেপরোয়া,
English Transliteration : amma mani is'taghna
English Translation : As to one who regards Himself as self-sufficient,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.6
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অথচ তুমি / So you |
ফাআন্তা / fa-anta |
فَأَنتَ ِ |
80.6.1 |
| তার জন্য / to him |
লাহূ / lahu |
لَهُ |
80.6.2 |
| মনযোগ দিচ্ছো / give attention. |
তাছোয়াদ্দা / tasadda |
تَصَدَّى |
80.6.3 |
(80.6
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাআন্তা লাহূ তাছোয়াদ্দা।
বাংলা অনুবাদ : আপনি তার চিন্তায় মশগুল।
English Transliteration : fa-anta lahu tasadda
English Translation : To him dost thou attend;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.7
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কিন্তু নাই / And not |
ওয়ামা / wama |
وَمَاِ |
80.7.1 |
| তোমার উপর (দায়িত্ব) / upon you |
আলাইকা / alayka |
عَلَيْكَ |
80.7.2 |
| যদি না / that not |
আল্লা / alla |
أَلَّا |
80.7.3 |
| সে পরিশুদ্ধ হয / he purifies himself |
ইয্যাক্কা / yazzakka |
يَزَّكَّى; |
80.7.4 |
(80.7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামা-‘আলাইকা আল্লা-ইয্যাক্কা।
বাংলা অনুবাদ : সে শুদ্ধ না হলে আপনার কোন দোষ নেই।
English Transliteration : wama alayka alla yazzakka
English Translation : Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.8
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| আর (তার) ব্যাপার / But as for |
ওয়া-আম্মা / wa-amma |
وَأَمَّا |
80.8.1 |
| যে / (he) who |
মান্ / man |
مَن |
80.8.2 |
| তোমার কাছে আসে / came to you |
জ্বা-য়াকা / jaaka |
جَاءكَ |
80.8.3 |
| দৌড়ে / striving |
ইয়াস্‘আ / yas'a |
يَسْعَى |
80.8.4 |
(80.8
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-আম্মা মান্ জ্বা-য়াকা ইয়াস্‘আ।
বাংলা অনুবাদ : যে আপনার কাছে দৌড়ে আসলো
English Transliteration : wa-amma man jaaka yas'a
English Translation : But as to him who came to thee striving earnestly,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.9
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং সে / While he |
ওয়াহুওয়া / wahuwa |
وَهُوَ ِ |
80.9.1 |
| ভয় করে / fears |
ইয়াখ্শা / yakhsha |
يَخْشَى |
80.9.2 |
(80.9
وَهُوَ يَخْشَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াহুওয়া ইয়াখ্শা।
বাংলা অনুবাদ : এমতাবস্থায় যে, সে ভয় করে,
English Transliteration : wahuwa yakhsha
English Translation : And with fear (in his heart),
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.10
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অথচ তুমি / But you |
ফা-আন্তা / fa-anta |
فَأَنتَ |
79.10.1 |
| তার থেকে / from him |
আন্হু / anhu |
عَنْهُ |
79.10.2 |
| অনীহা প্রকাশ করছো / (are) distracted |
তালাহ্হা / talahha |
تَلَهَّى |
79.10.3 |
(80.10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাআন্তা ‘আন্হু তালাহ্হা।
বাংলা অনুবাদ : আপনি তাকে অবজ্ঞা করলেন।
English Transliteration : fa-anta anhu talahha
English Translation : Of him wast thou unmindful.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.11
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কক্ষনও না / Nay! |
কাল্লা / kalla |
كَلَّاِ |
79.11.1 |
| নিশ্চয় তা / Indeed, it |
ইন্নাহা / innaha |
إِنَّهَا |
79.11.2 |
| উপদেশ / (is) a reminder |
তায্কিরা তুন / tadhkira tun |
تَذْكِرَة |
79.11.3 |
(80.11
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কাল্লা ইন্নাহা তায্কিরাতুন ।
বাংলা অনুবাদ : কখনও এরূপ করবেন না, এটা উপদেশবানী।
English Transliteration : kalla innaha tadhkiratun
English Translation : By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruct80.ion:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.12
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতএব যে / So whosoever |
ফামান্ / faman |
فَمَن رِ |
80.12.1 |
| চায় / wills |
শা-য়া / shaa |
شَاء ; |
80.12.2 |
| (তা স্মরণ করবে) তা গ্রহন করবে / may remember it |
যাকারহু / dhakarahu |
ذَكَرَه |
80.12.3 |
(80.12
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফামান্ শা-য়া যাকারহু।
বাংলা অনুবাদ : অতএব, যে ইচ্ছা করবে, সে একে গ্রহণ করবে।
English Transliteration : faman shaa dhakarahu
English Translation : Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.13
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| মধ্যে (লিপিবদ্ধ) / In |
ফী / fi |
فِيِ |
80.13.1 |
| সহিফা সমূহ / sheets |
ছুহুফিন / suhufin |
صُحُفٍ ; |
80.13.2 |
| (যা) সম্মানিত / honored |
মুর্কার মাতিন / mukarra matin |
مُّكَرَّمَةٍ |
80.13.3 |
(80.13
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফী ছুহুফিন মুর্কারমাতিন।
বাংলা অনুবাদ : এটা লিখিত আছে সম্মানিত,
English Transliteration : fi suhufin mukarramatin
English Translation : (It is) in Books held (greatly) in honour,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.14
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| উচ্চ মর্যাদা সম্পন্ন / Exalted |
র্মাফূ ‘আতিন / marfu'atin |
مَّرْفُوعَةٍ |
80.14.1 |
| পবিত্র / purified |
মুত্বোয়াহ্হা রতিন/ mutahha ratin |
مُّطَهَّرَةِ |
80.14.2 |
(80.14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : র্মাফূ ‘আতিন মুত্বোয়াহ্হারতিন
বাংলা অনুবাদ : উচ্চ পবিত্র পত্রসমূহে,
English Transliteration : marfu'atin mutahharatin
English Translation : Exalted (in dignity), kept pure and holy,
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| হাতে / In (the) hands |
বি-আইদী / bi-aydi |
بِأَيْدِي |
80.15.1 |
| দূতদের / (of) scribes |
সাফারতিন্ / safaratin |
سَفَرَةٍِ |
80.15.2 |
(80.15
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : বিআইদী সাফারতিন্
বাংলা অনুবাদ : লিপিকারের হস্তে,
English Transliteration : bi-aydi safaratin
English Translation : (Written) by the hands of scribes-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.16
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| সম্মানিত / Noble |
কিরা-মিন / kiramin |
كِرَامٍ |
80.16.1 |
| সততা সম্পন্ন / dutiful |
বারারাতিন / bararatin |
بَرَرَةٍِ; |
80.16.2 |
(80.16
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কিরা-মিন বারারাতিন
বাংলা অনুবাদ : যারা মহৎ, পূত চরিত্র।
English Transliteration : kiramin bararatin
English Translation : Honourable and Pious and Just.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.17
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| ধ্বংস হোক / Is destroyed |
কুতিলা / qutila |
قُتِلَ ِ |
80.17.1 |
| মানুষ / [the] man |
আল- ইন্সা-নু / al-insanu |
الْإِنسَانُ |
80.17.2 |
| কতই না / how |
মা / ma |
مَا |
80.17.3 |
| তা অমান্যকারী / ungrateful is he! |
আক্ফারাহু / akfarahu |
أَكْفَرَه |
80.17.4 |
(80.17
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কুতিলা আল- ইন্সা-নু মা আক্ফারাহু
বাংলা অনুবাদ : মানুষ ধ্বংস হোক, সে কত অকৃতজ্ঞ!
English Transliteration : qutila al-insanu ma akfarahu
English Translation : Woe to man! What hath made him reject Allah.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.18
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| থেকে / From |
মিন্ / min |
مِنْ |
80.18.1 |
| কোন / what |
আইয়্যি / ayyi |
أَيِّ |
80.18.2 |
| জিনিস / thing |
শাইয়িন্ / shayin |
شَيْءٍ; |
80.18.3 |
| তিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন / He created him? |
খালাক্বাহু / khalaqahu |
خَلَقَه |
80.18.4 |
(80.18
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : মিন্ আইয়্যি শাইয়িন্ খালাক্বাহু
বাংলা অনুবাদ : তিনি তাকে কি বস্তু থেকে সৃষ্টি করেছেন?
English Transliteration : min ayyi shayin khalaqahu
English Translation : From what stuff hath He created him?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.19
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| হতে / From |
মিন্ / min |
مِن |
80.19.1 |
| শুক্র ফোটা / a semen-drop |
নুতফাতিন / nut'fatin |
نُّطْفَةٍ |
80.19.2 |
| তাকে তিনি সৃষ্টি করেছেন / He created him |
খালাক্বহূ / khalaqahu |
خَلَقَهُ |
80.19.3 |
| অতঃপর নিয়তি নিদির্ষ্ট করেছেন / then He proportioned him |
ফা ক্বদ্দারহূ / faqa ddarahu |
فَقَدَّرَه |
80.19.4 |
(80.19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : মিন্ নুতফাতিন খালাক্বহূ ফাক্বদ্দারহূ।
বাংলা অনুবাদ : শুক্র থেকে তাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে সুপরিমিত করেছেন।
English Transliteration : min nut'fatin khalaqahu faqaddarahu
English Translation : From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.20
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এরপর / Then |
ছুম্মা / thumma |
ثُمَّ |
80.20.1 |
| পথ / the way |
আল-সাবীলা / al-sabila |
السَّبِيلَ |
80.20.2 |
| তার (জন্য) সহজ করেছেন / He made easy for him |
ইয়াস্সারাহু / yassarahu |
يَسَّرَه; |
80.20.3 |
(80.20
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুম্মা আল-সাবীলা ইয়াস্সারাহু
বাংলা অনুবাদ : অতঃপর তার পথ সহজ করেছেন,
English Transliteration : thumma al-sabila yassarahu
English Translation : Then doth He make His path smooth for him;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.21
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এরপর / Then |
ছুম্মা/ thumma |
ثُمَّ |
80.21.1 |
| তাকে মৃত্যু দেন / He causes him to die |
আমা-তাহূ / amatahu |
أَمَاتَهُ |
80.21.2 |
| অতঃপর তাকে কবরস্থ করেন / and provides a grave for him |
ফা আকবারাহূ / fa-aqbarahu |
فَأَقْبَرَه |
80.21.3 |
(80.21
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুম্মা আমা-তাহূ ফা আকবারাহূ
বাংলা অনুবাদ : অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান ও কবরস্থ করেন তাকে।
English Transliteration : thumma amatahu fa-aqbarahu
English Translation : Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.22
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এরপর / Then |
ছুম্মা / thumma |
ثُمَّ ِ |
80.22.1 |
| যখন / when |
ইযা / idha |
إِذَا |
80.22.2 |
| চাইবেন / He wills |
শা-য়া / shaa |
شَاء |
80.22.3 |
| তাকে পূনরায় জীবিত করবেন / He will resurrect him |
আন্শারাহু / ansharahu |
أَنشَرَه |
80.22.4 |
(80.22
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুম্মা ইযা-শা-য়া আন্শারাহু।
বাংলা অনুবাদ : এরপর যখন ইচ্ছা করবেন তখন তাকে পূনরুজ্জীবিত করবেন।
English Transliteration : thumma idha shaa ansharahu
English Translation : Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.23
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কখনও না / Nay! |
কাল্লা / kalla |
كَلَّا |
80.23.1 |
| না যা / Not |
লাম্মা/ lamma |
لَمَّا |
80.23.2 |
| সে সম্পন্ন করেছে / he has accomplished |
আমারাহু / yaqdi |
يَقْضِ |
80.23.3 |
| যা / what |
মা / ma |
مَا ; |
80.23.4 |
| তিনি তাকে আদেশ করেছেন / He commanded him |
আমারাহু/ amarahu |
أَمَر |
80.23.5 |
(80.23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কাল্লা-লাম্মা-ইয়াকদ্বি মা আমারাহু।
বাংলা অনুবাদ : সে কখনও কৃতজ্ঞ হয়নি, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে তা পূর্ণ করেনি।
English Transliteration : kalla lamma yaqdi ma amarahu
English Translation : By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.24
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর লক্ষ্য করুক / Then let look |
ফাল্ইয়ান্জুরি / falyanzuri |
فَلْيَنظُرِِ |
80.24.1 |
| মানুষ / the man |
আল্-ইন্সানু / al-insanu |
الْإِنسَانُ |
80.24.2 |
| প্রতি / at |
ইলা / ila |
إِلَى |
80.24.3 |
| তার খাদ্যের / his food |
ত্বোয়া‘আ-মিহী / ta'amihi |
طَعَامِه |
80.24.4 |
<4/ins>
(80.24
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাল্ইয়ান্জুরি আল্-ইন্সানু ইলা-ত্বোয়া‘আ-মিহী
বাংলা অনুবাদ : মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক,
English Transliteration : falyanzuri al-insanu ila ta'amihi
English Translation : Then let man look at his food, (and how We provide it):
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.25
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় আমরা / That We |
আন্না / anna |
أَنَّا |
80.25.1 |
| (আমরা) বর্ষন করেছি / [We] poured |
ছোয়াবাব্না / sababna |
صَبَبْنَا |
80.25.2 |
| পানি / the water |
আল্-মাআ / al-maa |
الْمَاء |
80.25.3 |
| (প্রচুর) বর্ষন / (in) abundance |
ছোয়াব্বান্ / sabban |
صَبًّا |
80.25.4 |
(80.25
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبًّا
বাংলা অক্ষরীকরণ : আন্না ছোয়াবাব্না আল্ মাআ ছোয়াব্বান্
বাংলা অনুবাদ : আমি আশ্চর্য উপায়ে পানি বর্ষণ করেছি,
English Transliteration : anna sababna al-maa sabban
English Translation : For that We pour forth water in abundance,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.26
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এরপর / Then |
ছুম্মা / thumma |
ثُمَّ ِ |
80.26.1 |
| আমরা বিদীর্ণ / We cleaved |
শাক্বাকনা / shaqaqna |
شَقَقْنَا |
80.26.2 |
| মাটিকে / the earth |
র্আদ্বো / al-arda |
الْأَرْض |
80.26.3 |
| (খুব) বিদীর্ণ / splitting |
শাকক্বান্ / shaqqan |
َ شَقًّا |
80.26.4 |
(80.26
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুম্মা শাক্বাকনা আল্ র্আদ্বো শাকক্বান্
বাংলা অনুবাদ : এরপর আমি ভূমিকে বিদীর্ণ করেছি,
English Transliteration : thumma shaqaqna al-arda shaqqan
English Translation : And We split the earth in fragments,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.27
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর আমরা উৎপন্ন করেছ / Then We caused to grow |
ফা আম্বাত্না / fa-anbatna |
فَأَنبَتْنَا |
80.27.1 |
| এর মাঝে / therein |
ফীহা / fiha |
فِيهَا |
80.27.2 |
| শস্য / grain |
হাব্বান / habban |
حَبًّا |
80.27.3 |
(80.27
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফা আম্বাত্না ফীহা-হাব্বান ।
বাংলা অনুবাদ : অতঃপর তাতে উৎপন্ন করেছি শস্য,
English Transliteration : fa-anbatna fiha habban
English Translation : And produce therein corn,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.28
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং আংগুর / And grapes |
ওয়া ইনাবান / wa'inaban |
وَعِنَبًا ِ |
80.28.1 |
| ও শাকসবজি / and green fodder |
ওয়াক্বাদ্বান/ waqadban |
وَقَضْبًا |
80.28.2 |
(80.28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইনাবান ওয়াক্বাদ্বান
বাংলা অনুবাদ : আঙ্গুর, শাক-সব্জি,
English Transliteration : wa'inaban waqadban
English Translation : And Grapes and nutritious plants,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.29
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং যয়তুন / And olive |
ওয়াযাইতুনান / wazay tunan |
وَزَيْتُونًا ِ |
80.29.1 |
| ও খেজুর / and date-palms |
ওয়া নাখ্লান / wa nakhlan |
وَنَخْلًا |
80.29.2 |
(80.29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াযাইতুনান ওয়ানাখ্লান
বাংলা অনুবাদ : যয়তুন, খর্জূর,
English Transliteration : wazaytunan wanakhlan
English Translation : And Olives and Dates,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.30
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং বাগিচাসমূহ / And gardens |
ওয়া হাদা-য়িক্বা / wa hadaiqa |
وَحَدَائِقَ |
80.30.1 |
| ঘন সন্নিবেশিত / (of) thick foliage |
গুল্বান / ghul'ban |
غُلْبِ |
80.30.2 |
(80.30
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া হাদা-য়িক্বা গুল্বান ।
বাংলা অনুবাদ : ঘন উদ্যান,
English Transliteration : wazaytunan wanakhlan
English Translation : And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.31
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং ফল / And fruits |
ওয়া ফা-কিহাতন / wafa kihatan |
وَفَاكِهَةً |
80.31.1 |
| ও উদ্ভিদ জাতীয় খাদ্য / and grass |
ওযা-আব্বান / wa-abban |
وَأَبًّا |
80.31.2 |
(80.31
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ফা-কিহাতন ওযা-আব্বান ।
বাংলা অনুবাদ : ফল এবং ঘাস
English Transliteration : wafakihatan wa-abban
English Translation : And fruits and fodder,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.32
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| ভোগ্য সামগ্রী (রূপে) / (As) a provision |
মাতা- ‘আন / mata'an |
مَّتَاعًا |
80.32.1 |
| তোমাদের জন্য / for you |
ল্লাকুম/ lakum |
لَّكُمْ |
80.32.2 |
| তোমাদের চতুস্পদ জন্তুর জন্যে / and for your cattle |
ওযালি আন্‘আ-মিকুম্ / wali-an'amikum |
وَلِأَنْعَامِكُم |
80.32.3 |
(8032
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : মাতা- ‘আন ল্লাকুম্ ওযালি আন্‘আ-মিকুম্
বাংলা অনুবাদ : তোমাদেরও তোমাদের চতুস্পদ জন্তুদের উপাকারার্থে।
English Transliteration : mata'an lakum wali-an'amikum
English Translation : For use and convenience to you and your cattle.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.33
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর যখন / But when |
ফাইযা / fa-idha |
فَإِذَا |
80.33.1 |
| আসবে / comes |
জ্বা-য়াতি / jaati |
جَاءتِ |
80.33.2 |
| কর্ণ বিদারক ধ্বনি / the Deafening Blast |
আল-ছোয়া- খ্খাতু/ al-sakhatu |
الصَّاخَّةِ |
80.33.3 |
(80.33
فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাইযা-জ্বা-য়াতি আল-ছোয়া-খ্খাতু
বাংলা অনুবাদ : অতঃপর যেদিন কর্ণবিদারক নাদ আসবে,
English Transliteration : fa-idha jaati al-sakhatu
English Translation : At length, when there comes the Deafening Noise,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.34
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| সেদিন/ (The) Day |
ইয়াওমা / yawma |
يَوْمَ ِ |
80.34.1 |
| পালাবে / will flee |
ইয়ার্ফিরু / yafirru |
يَفِرُّ |
80.34.2 |
| মানুষ / a man |
আল্ র্মারু / al-maru |
الْمَرْءُ |
80.34.3 |
| হতে / from |
মিন / min |
مِنْ |
80.34.4 |
| তার ভাই / his brother |
আখীহি / akhihi |
أَخِيه |
80.34.5 |
(80.34
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ৩৪। ইয়াওমা ইয়ার্ফিরু আল্ র্মারু মিন্ আখীহি ।
বাংলা অনুবাদ : সেদিন পলায়ন করবে মানুষ তার ভ্রাতার কাছ থেকে,
English Transliteration : yawma yafirru al-maru min akhihi
English Translation : That Day shall a man flee from his own brother,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.35
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| ও তার মা / And his mother |
ওয়া-উম্মিহী / wa-ummihi |
وَأُمِّهِ |
80.35.1 |
| এবং তার বাবা (হতে) / and his father |
ওয়া-আবীহি / wa-abihi |
وَأَبِيهِ |
80.35.2 |
(80.35
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-উম্মিহী ওয়া-আবীহি।
বাংলা অনুবাদ : তার মাতা, তার পিতা,
English Transliteration : wa-ummihi wa-abihi
English Translation : And from his mother and his father,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.36
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| ও তার স্ত্রী / And his wife |
ওয়া-ছোয়া-হিবাতিহী / wasa hibatihi |
وَصَاحِبَتِهِ
ِ |
80.36.1 |
| এবং তার সন্তানদের (হতে) / and his children |
ওয়া-বানীহি/ wabanihi |
وَبَنِيهِ |
80.36.2 |
(80.36
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-ছোয়া-হিবাতিহী ওয়া-বানীহি
বাংলা অনুবাদ : তার পত্নী ও তার সন্তানদের কাছ থেকে।
English Transliteration : wasahibatihi wabanihi
English Translation : And from his wife and his children.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.37
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| প্রত্যেকের জন্য / For every |
লিকুল্লি/ likulli |
لِكُلِِّ |
80.37.1 |
| ব্যক্তির / man |
ইম্রিয়িন / im'ri-in |
امْرِئٍ |
80.37.2 |
| তাদের মধ্যের / among them |
মিন্হুম্ / min'hum |
مِّنْهُمْ |
80.37.3 |
| সেদিন / that Day |
ইয়াওমা য়িযিন্ / yawma-idhin |
يَوْمَئِذٍ |
80.37.4 |
| (বিশেষ) অবস্থার / (will be) a matter |
শা’নুঁন / shanun |
شَأْنٌ |
80.37.4 |
| তাকে ব্যতিব্যস্ত করবে / occupying him |
ইয়ুগ্নীহি / yugh'nihi |
يُغْنِيهِ |
80.37.4 |
(80.37
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : লিকুল্লি ইম্রিয়িন মিন্হুম্ ইয়াওমা য়িযিন্ শা’নুঁন ইয়ুগ্নীহি
বাংলা অনুবাদ : সেদিন প্রত্যেকেরই নিজের এক চিন্তা থাকবে, যা তাকে ব্যতিব্যস্ত করে রাখবে।
English Transliteration : likulli im'ri-in min'hum yawma-idhin shanun yugh'nihi
English Translation : Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.38
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| (অনেক) মুখ / Faces |
উজুতুন / wujuhun |
وُجُوهٌ |
80.38.1 |
| সেদিন / that Day |
ইয়াওমা য়িযিমন/ yawma- idhin |
يَوْمَئِذٍ |
80.38.2 |
| উজ্জ্বল (হবে) / (will be) bright |
মুস্ফিরা তুন্ / mus'fira tun |
مُّسْفِرَةِ |
80.38.3 |
(80.38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : উজুতুন ইয়াওমায়িযিমন মুস্ফিরা তুন্
বাংলা অনুবাদ : অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে উজ্জ্বল,
English Transliteration : wujuhun yawma-idhin mus'firatun
English Translation : Some faces that Day will be beaming,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.39
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| সহাস্য / Laughing |
দ্বোয়া-হিকাতুন / dahikatun |
ضَاحِكَةٌ |
80.39.1 |
| প্রফুল্ল (হবে) / rejoicing at good news |
মুস্তাব্ শিরাতুন/ mus'tab shiratun |
مُّسْتَبْشِرَة |
80.39.2 |
(80.39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : দ্বোয়া-হিকাতুন মুস্তাব্শিরতুন
বাংলা অনুবাদ : সহাস্য ও প্রফুল্ল।
English Transliteration : dahikatun mus'tabshiratun
English Translation : English Translation :
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.40
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং (অনেক) মুখ / And faces |
উজুহুঁন / wa wujuhun |
وَوُجُوهٌِ |
80.40.1 |
| সেদিন / that Day |
ইয়াওমা য়িযিন্ / yawma- idhin |
يَوْمَئِذٍ |
80.40.2 |
| তার উপর / upon them |
আলাইহা / alayha |
عَلَيْهَا |
80.40.3 |
| মলিনতা (আসবে) / (will be) dust |
গাবারতুন্ / ghabaratun |
غَبَرَة |
80.40.4 |
(80.40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : উজুহুঁন ইয়াওমা য়িযিন্ ‘আলাইহা গাবারতুন্।
বাংলা অনুবাদ : এবং অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে ধুলি ধূসরিত।
English Transliteration : wawujuhun yawma-idhin alayha ghabaratun
English Translation : And other faces that Day will be dust-stained,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.41
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তাকে আচ্ছন্ন করবে / Will cover them |
র্তাহা কুহা / tar haquha |
تَرْهَقُهَا ِ |
80.41.1 |
| অন্ধকার / darkness |
ক্বাতারা তুন / qatara tun |
قَتَرَة |
80.41.2 |
(80.41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : র্তাহা কুহা ক্বাতারাতুন
বাংলা অনুবাদ : তাদেরকে কালিমা আচ্ছন্ন করে রাখবে।
English Transliteration : tarhaquha qataratun
English Translation : Blackness will cover them:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 80.42
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| ঐ সব লোক / Those |
উলা-য়িকা / ulaika |
أُوْلَئِكَِ |
80.42.1 |
| তারাই (যারা) / [they] |
হুমু / humu |
هُمُ |
80.42.2 |
| কাফের / (are) the disbelievers |
আল-কাফারতুন / al-kafaratu |
الْكَفَرَةُ |
80.42.3 |
| পাপী / the wicked ones |
আল-ফাজ্বা রাতুন/ al-fajaratu |
الْفَجَرَة |
80.42.4 |
(80.42
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : উলা-য়িকা হুমু আল-কাফারতুন আল-ফাজ্বারাতুন ।
বাংলা অনুবাদ : তারাই কাফের পাপিষ্ঠের দল।
English Transliteration : ulaika humu al-kafaratu al-fajaratu
English Translation : Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.