Your browser does not support the audio element.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.1
Translation Bengali & Englash
Transliteration Bengali & English
Holy Quran's Words
Holy Quran's Words Nos
যখন / When
ইযা / idha
إِذَا
82.2.1
আকাশ / the sky
আল-সামা-য়ু/ al-samau
السَّمَاءِ
82.2.2
ফেটে যাবে / (is) cleft asunder
ইনফাত্বোয়ারত্ / infatarat
انفَطَرَت ِ
82.2.3
(82.1
إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইযা আল-সামা-য়ু ইনফাত্বোয়ারত্
বাংলা অনুবাদ : যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
English Transliteration : idha al-samau infatarat
English Translation : When the Sky is cleft asunder;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.2
English
Bengali
Arabic
Word no
এবং যখন / And when
ওয়া ইযা / wa-idha
وَإِذَا ُ ْ
82.2.1
তারকাসমূহ / the stars
আল-কাওয়া- কিবু/ al- kawakibu
الْكَوَاكِب ِ
82.2.2
বিক্ষিপ্ত / scatter
ইন তাছারত্ / in tatharat
انتَثَرَتِ
82.2.3
(82.2
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইযা আল-কাওয়া- কিবু ইন তাছারত্।
বাংলা অনুবাদ : যখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে,
English Transliteration : wa-idha al-kawakibu intatharat
English Translation : When the Stars are scattered;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.3
English
Bengali
Arabic
Word no
এবং যখন / And when
ওয়া ইযা / wa-idha
وَإِذَا
82.3.1
সাগর / the seas
আল বিহা-রু / al-biharu
الْبِحَارُ ِ
82.3.2
বিদীর্ণ করা হবে / are made to gush forth
ফুজজ্বিরাত্ / fujjirat
فُجِّرَتِِْ
82.3.3
(82.3
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইযা আল-বিহা-রু ফুজজ্বিরাত্।
বাংলা অনুবাদ : যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে,
English Transliteration : wa-idha al-biharu fujjira
English Translation : When the Oceans are suffered to burst forth;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.4
English
Bengali
Arabic
Word no
এবং যখন / And when
ওয়া ইযা / wa-idha
وَإِذَا
82.4.1
কবরগুলো / the graves
আল-কুবূরু / al-quburu
الْقُبُورُ ِ
82.4.2
উন্মোচিত করা হবে / are overturned,
বু’ছিরাত / bu'thirat
ِبُعْثِرَتِ
82.41.3
(82.4
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইযা আল-কুবূরু বু’ছিরাত।
বাংলা অনুবাদ : এবং যখন কবরসমূহ উম্মোচিত হবে,
English Transliteration : wa-idha al-quburu bu'thirat
English Translation : And when the Graves are turned upside down;-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.5
English
Bengali
Arabic
Word no
জানবে / Will know
‘আলিমাত্ / alimat
عَلِمَتْ
82.5.1
প্রত্যেক ব্যক্তি / a soul
নাফ্সুন / nafsun
نَفْسٌ ِ
82.5.2
যা / what
মা- / ma
مَّاِ
82.5.3
সে আগে পাঠিয়েছে / it has sent forth
ক্বদ্দামাত্ / qaddamat
قَدَّمَتْ ِ
82.5.4
এবং পিছনে ছেড়েছে / and left behind
ওয়া আখ্খারত্ / wa-akharat
وَأَخَّرَتْ ِ
82.5.5
(82.5
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ‘আলিমাত্ নাফ্সুন মা-ক্বদ্দামাত্ ওয়া আখ্খারত্।
বাংলা অনুবাদ : তখন প্রত্যেকে জেনে নিবে সে কি অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং কি পশ্চাতে ছেড়ে এসেছে।
English Transliteration : alimat nafsun ma qaddamat wa-akharat
English Translation : (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.6
English
Bengali
Arabic
Word no
হে / O
ইয়া আইয়্যুহা / yaayyuha
يَا أَيُّهَا ُ ِ
82.6.1
মানুষ / man!
আল-ইন্সা-নু / al-insanu
الْإِنسَانِ
82.6.2
কিসে / What
মা / ma
مَا ِ
82.6.3
তোমাকে ধোকা দিয়েছে / has deceived
লৈ / gharraka
غَرَّكَِ
82.6.4
তোমার ববের সম্পর্কে / concerning your Lord
বিরব্বিকা / birabbika
بِرَبِّكَِ
82.6.5
যিনি মহান / the Most Noble
আল--কারীমি/ al-karimi
الْكَرِي ِ
82.6.6
(82.6
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়া আইয়্যুহা আল-ইন্সা-নু মা র্গরাকা বিরব্বিকা আল-কারীমি
বাংলা অনুবাদ : হে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে বিভ্রান্ত করল?
English Transliteration : yaayyuha al-insanu ma gharraka birabbika al-karimi
English Translation : O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.7
English
Bengali
Arabic
Word no
যিনি / Who
আল্লাযী / alladhi
الَّذِي
82.7.1
তোমাকে সৃষ্টি করেছেন / created you
খালাক্বকা / khalaqaka
خَلَقَكَ ِ
82.7.2
অতঃপর তোমাকে সম্পূর্ণতা দিয়েছে / then fashioned
ফাসাওয়া-কা / fasawwaka
ِفَسَوَّاكَ
82.7.3
অতঃপর তোমাকে ভারসাম্য দিয়েছেন / then balanced you?
ফা‘আদালাকা / fa'adalaka
فَعَدَلَك ِ
82.7.4
(82.7
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : আল্লাযী খালাক্বকা ফাসাওয়া-কা ফা‘আদালাকা।
বাংলা অনুবাদ : যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাকে সুবিন্যস্ত করেছেন এবং সুষম করেছেন।
English Transliteration : alladhi khalaqaka fasawwaka fa'adalaka
English Translation : Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.8
English
Bengali
Arabic
Word no
মধ্যে / In
ফী / fi
فِي ِّ َ
82.8.1
যে / whatever
আইয়ি / ayyi
ِأَي
82.8.2
আকৃতিতে / form
ছূরতিন / suratin
صُورَةٍ ِ
82.8.3
(যা) যেমন / what
মা / ma
مَّاِ
82.8.4
চেয়েছেন / He willed
শা-য়া / shaa
شَاءِ
82.8.5
তোমাকে গঠন করেছেন / He assembled you
রাক্কাবাক্। / rakkabaka
رَكَّبَك ِ
82.8.6
(82.8
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফী আইয়ি ছূরতিন মা-শা-য়া রাক্কাবাক্।
বাংলা অনুবাদ : যিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত আকৃতিতে গঠন করেছেন।
English Transliteration : fi ayyi suratin ma shaa rakkabaka
English Translation : In whatever Form He wills, does He put thee together.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.9
English
Bengali
Arabic
Word no
কক্ষনও নয় / Nay!
কাল্লা / kalla
كَلَّا
82.9.1
বরং / But
বাল্ / bal
بَلِْ
82.9.2
তোমরা মিথ্যা মনে করেছ / you deny
তুকায্যিবূনা / tukadhi buna
تُكَذِّبُونَِ
82.9.3
শেষ বিচারকে / the Judgment
বিল-দ্দীনি / bil-dini
بِالدِّينِ
82.9.4
(82.9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কাল্লা- বাল্ তুকায্যিবূনা বিলদ্দীনি
বাংলা অনুবাদ : কখনও বিভ্রান্ত হয়ো না; বরং তোমরা দান-প্রতিদানকে মিথ্যা মনে কর।
English Transliteration : kalla bal tukadhibuna bil-dini
English Translation : Day! nit ye do reject Right and Judgment!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.10
English
Bengali
Arabic
Word no
এবং নিশ্চয / And indeed
ওয়া ইন্না / wa-inna
وَإِنَّ
82.10.1
তোমাদের উপর / over you
‘আলাইকুম্ / alaykum
عَلَيْكُمْ ِ
82.10.2
অবশ্যই তত্ত্বাবধায়করা (আছে) / (are) surely guardians
লাহা-ফিজীনা / lahafizina
لَحَافِظِينِ
82.10.3
(82.10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইন্না ‘আলাইকুম্ লাহা-ফিজীনা
বাংলা অনুবাদ : অবশ্যই তোমাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে।
English Transliteration : wa-inna alaykum lahafizina
English Translation : But verily over you (are appointed angels) to protect you,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.11
English
Bengali
Arabic
Word no
সম্মানিত / Noble
কিরা-মান্ / kiraman
كِرَامًا
82.11.1
লেখকবৃন্দ / recording
কাতিবীনা। / katibina
كَاتِبِينِ ِ
82.11.2
(82.11
كِرَامًا كَاتِبِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কিরা-মান্ কাতিবীনা।
বাংলা অনুবাদ : সম্মানিত আমল লেখকবৃন্দ।
English Transliteration : Noble and recording;
Kind and honourable,- Writing down (your deeds):
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.12
English
Bengali
Arabic
Word no
তারা জানে / They know
ইয়া’লামূনা / ya'lamuna
يَعْلَمُونَ َِ
82.12.1
যা / whatever
মা / ا ma
مَاِ
82.12.2
তোমরা কর / you do
তাফ্‘আলূন্। / taf 'aluna
تَفْعَلُونِ
82.12.3
(82.12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়া’লামূনা মা তাফ্‘আলূন্।
বাংলা অনুবাদ : তারা জানে যা তোমরা কর।
English Transliteration : ya'lamuna ma taf 'aluna
English Translation : They know (and understand) all that ye do.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.13
English
Bengali
Arabic
Word no
নিশ্চয় / Indeed
ইন্না / inna
إِنَّ
82.13.1
পূণ্যবান ব্যক্তিরা / the righteous
আল্ আব্র-রা / al-abrara
الْأَبْرَارَ ِ
82.13.2
অবশ্যই মধ্যে (থাকবে) / (will be) surely in
লাফী / lafi
لَفِي ِ
82.13.3
আনন্দে (সুখে-শান্তিতে) / bliss
নাঈ’মিন / na'imin
نَعِيمٍ ِ
82.13.4
(82.13
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্না আল্ আব্র-রা লাফী নাঈ’মিন
বাংলা অনুবাদ : সৎকর্মশীলগণ থাকবে জান্নাতে।
English Transliteration : inna al-abrara lafi na'imin
English Translation : As for the Righteous, they will be in bliss;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.14
English
Bengali
Arabic
Word no
এবং নিশ্চয / And indeed
ওয় ইন্না / wa-inna
وَإِنَّ
82.14.1
পাপাচারীরা / the wicked
আল্ ফুজজ্বা- ফুজজ্বা- রা/ al-fujara
ِالْفُجَّارَ
82.14.2
অবশ্যই মধ্যে (থাকবে) / (will be) surely in
লাফী / lafi
لَفِيِ
82.14.3
দোজখের / Hellfire
জ্বাহীমিন / jahimin
جَحِي ِ
82.14.4
(82.14
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয় ইন্না আল্ ফুজজ্বা- রা লাফী জ্বাহীমিন
বাংলা অনুবাদ : এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে;
English Transliteration : wa-inna al-fujara lafi jahimin
English Translation : And the Wicked - they will be in the Fire,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.15
English
Bengali
Arabic
Word no
তারা সেখানে প্রবেশ করবে / They will burn (in) it
ইয়াছ্লাও নাহা / yas lawnaha
يَصْلَوْنَهَا
82.15.1
দিনে / (on the) Day
ইয়াওমা / yawma
يَوْمَ ِ
82.15.2
বিচারের / (of) the Judgment
আল-দ্দীনি / al-dini
الدِّينِ
82.15.3
(82.15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়াছ্লাও নাহা ইয়াওমা আল-দ্দীনি
বাংলা অনুবাদ : তারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ করবে।
English Transliteration : yaslawnaha yawma al-dini
English Translation : Which they will enter on the Day of Judgment,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.16
English
Bengali
Arabic
Word no
এবং না / And not
ওয়ামা / wama
وَمَا
82.16.1
তারা / they
হুম্ / hum
هُمِْ
82.16.2
তা থেকে / from it
আন্হা / anha
عَنْهَا ِ
82.16.3
অনুপস্থিত (থাকতে সক্ষম হবে) / (will be) absent
বি গায়িবীনা / bi ghaibina
بِغَائِبِين ِ
82.16.4
(82.16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামা হুম্ ‘আন্হা- বিগায়িবীনা
বাংলা অনুবাদ : তারা সেখান থেকে পৃথক হবে না।
English Transliteration : wama hum anha bighaibina
English Translation : And they will not be able to keep away therefrom.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.17
English
Bengali
Arabic
Word no
এবং না / And what
ওয়ামা / wama
وَمَا
82.17.1
তোমাকে / can make you know
আদ্রা-কা / adraka
أَدْرَاكَ ِ
82.17.2
কি (সেই) / what
মা / ma
مَا ِ
82.17.3
দিন / (is the) Day
ইয়াওমু / yawmu
يَوْمُِ
82.17.4
বিচারের / (of) the Judgment?
আল-দ্দীনি / al-dini
الدِّين
82.17.5
(82.17
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামা আদ্রা-কা মা- ইয়াওমু আল-দ্দীনি
বাংলা অনুবাদ : আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
English Transliteration : wama adraka ma yawmu al-dini
English Translation : And what will explain to thee what the Day of Judgment is?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.18
English
Bengali
Arabic
Word no
অতঃপর / Then
ছুম্মা / thumma
ثُمَّ ِ
82.18.1
কি সেই / what
মা / ma
مَا ِ
82.18.2
তোমাকে জানাবে / can make you know
আদ্র-কা / adraka
أَدْرَاكَ ِ
82.18.3
কি সেই / what
মা / ma
مَا ِ
82.18.4
দিন / (is the) Day
ইয়াওমু / yawmu
يَوْمُ ِ
82.18.5
বিচারের / (of) the Judgment?
আল-দীনি / al-dini
ِالدِّين
82.18.6
(82.18
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুম্মা মা আদ্র-কা মা-ইয়াওমু আল-দীনি
বাংলা অনুবাদ : অতঃপর আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
English Transliteration : thumma ma adraka ma yawmu al-dini
English Translation : Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 82.19
English
Bengali
Arabic
Word no
সেদিন / (The) Day
ইয়াওমা / yawma
يَوْمَ
82.19.1
না / not
লা / la
لَاِ
82.19.2
সক্ষম হবে / will have power
তাম্লিকু / tamliku
تَمْلِكُِ
82.19.3
কেও / a soul
নাফ্সুন / nafsun
نَفْسٌِ
82.19.4
কারো জন্য / for a soul
লিনাফ্সিন্ / linafsin
لِّنَفْسٍ
82.19.5
কিছু করতে / anything
শাইয়ান/ shayan
شَيْئًاِ
82.19.6
এবং কর্তৃত্ব / and the Command
ওয়ল আম্রু / wal-amru
وَالْأَمْرُ ِ
82.19.7
সেদিন (হবে শুধুমাত্র) / that Day
ইয়াওমা য়িযিন / yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ ِ
82.19.8
আল্লার জন্য / (will be) with Allah
লিল্লাহি/ lillahi
لِلَّهِِ
82.19.9
(82.19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়াওমা লা-তাম্লিকু নাফ্সুন লিনাফ্সিন্ শাইয়ান ওয়ল আম্রু ইয়াওমা য়িযিন লিল্লাহি
বাংলা অনুবাদ : যেদিন কেউ কারও কোন উপকার করতে পারবে না এবং সেদিন সব কতৃêত্ব হবে আল্লাহর।
English Transliteration : yawma la tamliku nafsun linafsin shayan wal-amru yawma-idhin lillahi
English Translation : (It will be) the Day when no soul shall have power
(to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly)
with Allah.