Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.1
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| ধবংস / Woe |
ওয়াইলুন / waylun |
وَيْلٌ ِ |
83.1.1 |
| ঠগবাজদের জন্য / to those who give less |
লিল্ মুত্বোয়া ফীফিনা/ lil'muta ffifina |
لِّلْمُطَفِّفِين ِ |
831.1.2 |
(83.1
(83.1
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াইলুন লিল্ মুত্বোয়াফীফিনা
বাংলা অনুবাদ : যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ,
English Transliteration : waylun lil'mutaffifina
English Translation : Woe to those that deal in fraud,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.1
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| যারা / Those who |
আল্লাযীনা / alladhina |
الَّذِينَ ْ |
83.2.1 |
| যখন / when |
ইযা / idha |
إِذَا ِ |
83.2.2 |
| মেপে নেয় / they take a measure |
ইক্ তা-লূ / ik'talu |
اكْتَالُواِ |
83.2.3 |
| থেকে / from |
আলা / ala |
عَلَىِ |
83.2.4 |
| লোকদের / the people |
আলন্না-সি / al-nasi |
النَّاسِ ِ |
83.2.5 |
| তারা পুরা নেয় / they take in full |
ইয়াস্তাওফূনা / yastaw funa |
يَسْتَوْفُونَِ ِ |
83.2.5 |
(83.2
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : আল্লাযীনা ইযা ইক্ তা-লূ ‘আলা আলন্না-সি ইয়াস্তাওফূনা।
বাংলা অনুবাদ : যারা লোকের কাছ থেকে যখন মেপে নেয়, তখন পূর্ণ মাত্রায় নেয়
English Transliteration :alladhina idha ik'talu ala al-nasi yastawfuna
English Translation: Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.3
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| আর যখন / But when |
ওয়াইযা / wa-idha |
وَإِذَا |
83.3.1 |
| তারা মেপে দেয় / they give by measure (to) them |
কা-লূহুম্ / kaluhum |
كَالُوهُمْ ِ |
83.3.2 |
| বা / or |
আও/ aw |
أَو |
83.3.3 |
| তাদের ওজন করে দেয / they weigh (for) them |
আও অযানূ হুম্ / wazanu hum |
وَّزَنُوهُمْ ِ |
83.3.4 |
| তারা কম করে দেয় / they give less |
ইয়ুখ্স্রিূন্। / yukh'si runa |
يُخْسِرُون ِ |
83.3.5 |
(83.3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াইযা-কা-লূহুম্ আও অযানূ হুম্ ইয়ুখ্স্রিূন্।
বাংলা অনুবাদ : এবং যখন লোকদেরকে মেপে দেয় কিংবা ওজন করে দেয়, তখন কম করে দেয়।
English Transliteration : But if they give by measure or by weight to them, they cause loss
English Translation : But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.4
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নাকি / Do not |
আলা/ ala |
أَلَا |
83.4.1 |
| চিন্তাকরে / think |
ইয়াজুন্নুা / yazunnu |
يَظُنُّ ِ |
83.4.2 |
| ঐ সর লোকেরা / those |
উলা-য়িকা / ulaika |
أُولَئِكَ ِ |
83.4.3 |
| যে তারা / that they |
আন্নাহুম্ / annahum |
أَنَّهُم ِ |
83.4.4 |
| পৃনরুত্থিত হবে / (will be) resurrected |
মাব্ঊ’ছূনা। / mab'u thuna |
مَّبْعُوثُونِ ِ |
83.4.5 |
(83.4
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : আলা-ইয়াজুন্নুা উলা-য়িকা আন্নাহুম্ মাব্ঊ’ছূনা।
বাংলা অনুবাদ : তারা কি চিন্তা করে না যে, তারা পুনরুত্থিত হবে।
English Transliteration : ala yazunnu ulaika annahum mab'uthuna
English Translation : Do they not think that they will be called to account?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.5
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| দিনের জন্য / For a Day |
লিইয়াওমিন্ / liyawmin |
لِيَوْمٍ |
83.5.1 |
| এক মহা / Great |
আজীমিন। / azimin |
عَظِيمٍِ |
83.5.2 |
(83.5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : লিইয়াওমিন্ আজীমিন।
বাংলা অনুবাদ : সেই মহাদিবসে,
English Transliteration :liyawmin azimin
English Translation: On a Mighty Day,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.6
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| সেদিন / (The) Day |
ইয়াওমা / yawma |
يَوْمَ نَ |
83.6.1 |
| দাঁড়াবে / will stand |
ইয়াকুনু / yaqumu |
يَقُومُ ِ |
83.6.2 |
| মানুষ / mankind |
আল-ন্না-সু / al-nasu |
ِالنَّاسُ |
83.6.3 |
| রবের / before (the) Lord |
লিরব্বি / lirabbi |
لِرَبِِّ |
83.6.4 |
| বিশ্ব জাহানের / (of) the worlds? |
আল আলামীনা / al-'alamina |
الْعَالَمِي ِ |
83.6.5 |
(83.6
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়াওমা ইয়াকুনু আল-ন্না-সু লিরব্বি‘আল আলামীনা।
বাংলা অনুবাদ : যেদিন মানুষ দাঁড়াবে বিশ্ব পালনকর্তার সামনে।
English Transliteration : yawma yaqumu al-nasu lirabbi al-'alamina
English Translation : A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.7
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কক্ষণ না / Nay! |
কাল্লা / kalla |
كَلَّا |
83.7.1 |
| নিশ্চয় / Indeed |
ইন্না / inna |
ِإِنَّ |
83.7.2 |
| আমলনামা / (the) record |
কিতা-বা / kitaba |
كِتَابَ ِ |
83.7.3 |
| পাপীদের / (of) the wicked |
আল ফুজ্জা-রি / al-fujari |
ِالفُجَّارِ |
83.7.4 |
| অবশ্যই মধ্যে (আছে) / (is) surely in |
লাফী / lafi |
لَفِي ِ |
83.7.5 |
| কয়েদখানার / Sijjin |
সিজ্জ্বীনীন / sijjinin |
سِجِّينٍ ِ |
83.7.6 |
(83.7
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কাল্ল ইন্না কিতা-বা আল ফুজ্জা-রি লাফী সিজ্জ্বীনীন।
বাংলা অনুবাদ : এটা কিছুতেই উচিত নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের আমলনামা সিজ্জীনে আছে।
English Transliteration : kalla inna kitaba al-fujari lafi sijjinin
English Translation : Day! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.8
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং কিসে / And what |
ওয়ামা / wama |
وَمَا |
83.8.1 |
| তোমাকে বুঝাবে / can make you know |
আদ্র-কা / adraka |
أَدْرَاكَ ِ |
83.8.2 |
| (কি) / what |
মা/ ma |
مَاِ |
83.8.3 |
| কয়েদখানা / (is) Sijjin? |
সিজ্জ্বীনুন / sijjinun |
سِجِّينِ |
83.8.4 |
(83.8
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামা আদ্র-কা মা-সিজ্জ্বীনুন।
বাংলা অনুবাদ : আপনি জানেন, সিজ্জীন কি?
English Transliteration : wama adraka ma sijjinun
English Translation : And what will explain to thee what Sijjin is?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.9
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| খাতা / A book |
কিতা-বুন / kitabun |
كِتَابٌ |
83.9.1 |
| চিহ্নিত / written |
র্মাকুমুন / marqumun |
ِمَّرْقُومٌِ |
83.9.2 |
(83.9
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কিতা-বুন র্মাকুমুন।
বাংলা অনুবাদ : এটা লিপিবদ্ধ খাতা।
English Transliteration :kitabun marqumun
English Translation : (There is) a Register (fully) inscribed.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.10
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| ধবংস / Woe |
ওয়াই লুঁন / waylun |
وَيْلٌ |
83.10.1 |
| সেদিন / that Day |
ইয়াওমা য়িযিন / yawma-idhin |
يَوْمَئِذٍ ِ |
83.10.2 |
| মিথ্যারোপকারীদের জন্য / to the deniers |
লিল্মু কাযিবীনা / lil'muka dhibina |
لِّلْمُكَذِّبِينَ ِ |
83.10.3 |
(83.10
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াই লুঁন ইয়াওমায়িযিন লিল্মু কাযিবীনা
বাংলা অনুবাদ : সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যারোপকারীদের,
English Transliteration : waylun yawma-idhin lil'mukadhibina
English Translation : Woe, that Day, to those that deny-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.11
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| যারা / Those who |
আল্লাযীনা / alladhina |
الَّذِينَ َ ِ |
83.11.1 |
| মিথ্যারোপ করে / deny |
ইয়ুকায্যিবূনা / yukadhi buna |
يُكَذِّبُونِ |
83.11.2 |
| দিন সম্পর্কে / (the) Day |
বিইয়াওমি / biyawmi |
ِبِيَوْمِ |
83.11.3 |
| বিচারের / (of) the Judgment |
আলদ্দীনি / al-dini |
الدِّينِ |
83.11.4 |
(83.11
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : আল্লাযীনা ইয়ুকায্যিবূনা বিইয়াওমি আলদ্দীনি।
বাংলা অনুবাদ : যারা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যারোপ করে।
English Transliteration : alladhina yukadhibuna biyawmi al-dini
English Translation : Those that deny the Day of Judgment.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.12
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং না/ And not |
ওয়ামা / wama |
وَمَا |
83.12.1 |
| সীমা লংঘনকারী / can deny |
ইয়ুকায্যিবু / yukadhibu |
يُكَذِّبُ ِ |
83.12.2 |
| এর উপর / [of] it |
বিহী / bihi |
بِهِ ِ |
83.12.3 |
| এ ছাড়া / except |
ইল্লা / illa |
ِإِلَّا |
83.12.4 |
| প্রত্যেক / every |
কুল্লু / kullu |
كُلُّ ِ |
83.12.5 |
| সীমালংঘনকারী / transgressor |
মু’তাদিন্ / mu'tadin |
مُعْتَدٍِ |
83.12.6 |
| পারী / sinful |
আছীমিন্ / athimin |
أَثِيمٍِ |
83.12.7 |
(83.12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামা-ইয়ুকায্যিবু বিহী ইল্লা-কুল্লু মু’তাদিন্ আছীমিন্।
বাংলা অনুবাদ : প্রত্যেক সীমালংঘনকারী পাপিষ্ঠই কেবল একে মিথ্যারোপ করে।
English Transliteration : wama yukadhibu bihi illa kullu mu'tadin athimin
English Translation : And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.13
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| যখন / When |
ইযা / idha |
إِذَا |
83.13.1 |
| পাঠ / are recited |
তুত্লা /tut'la |
تُتْلَى ِ |
83.13.2 |
| তার উপর / to him |
আলাইহি / alayhi |
عَلَيْهِ ِ |
83.13.3 |
| আমাদের আয়াতসমূহ / Our Verses |
আ-ইয়া-তুনা / ayatuna |
ِآيَاتُنَا |
83.13.4 |
| বলে / he says |
ক্বা-লা / qala |
قَالَ ِ |
83.13.5 |
| (এসব) উপকথা / Stories |
আসা-ত্বীরু / asatiru |
أَسَاطِيرُ |
83.13.6 |
| পুর্ব কালের লোকদের / (of) the former (people) |
/ al-awalina |
الْأَوَّلِين |
83.13.7 |
(83.13
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইযা-তুত্লা ‘আলাইহি আ-ইয়া-তুনা ক্বা-লা আসা-ত্বীরু আল্ আওয়্যালীনা।
বাংলা অনুবাদ : তার কাছে আমার আয়াতসমূহ পাঠ করা হলে সে বলে, পুরাকালের উপকথা।
English Transliteration :When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
English Translation : When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.14
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কক্ষন না / Nay! |
কাল্লা / kalla |
كَلَّا |
83.14.1 |
| বরং / But |
বাল্ / bal |
بَلْ ِ |
83.14.2 |
| মরিচা ধরেছে / (the) stain has covered |
রা-না / rana |
ِرَانَ |
83.14.3 |
| উপর / over |
আলা / ala |
عَلَى ِ |
83.14.4 |
| তাদের অন্তরগুলোর / their hearts |
কুলূ বিহিম্ / qulubihim |
قُلُوبِهِم ِ |
83.14.5 |
| যা / for what |
মা / ma |
مَّا ِ |
83.14.6 |
| করতেছিল / they used to |
কা-নূ / kanu |
كَانُواِ |
83.14.7 |
| তারা আয় / earn |
ইয়াক্সিবূন্। / yaksibuna |
يَكْسِبُونَِ ِ |
83.14.8 |
(83.14
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কাল্লা-বাল্ রা-না ‘আলা-কুলূ বিহিম্ মা-কা-নূ ইয়াক্সিবূন্।
বাংলা অনুবাদ : কখনও না, বরং তারা যা করে, তাই তাদের হৃদয় মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে।
English Transliteration : kalla bal rana ala qulubihim ma kanu yaksibuna
English Translation : By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.15
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
tr>
কক্ষন না / Nay! |
কাল্লা / kalla |
كَلَّا |
83.15.1 |
| নিশ্চয় তারা / Indeed, they |
ইন্নাহুম্ / innahum |
إِنَّهُمْ ِ |
83.15.2 |
| থেকে / from |
আন / an |
عَن ِ |
83.15.3 |
| তাদের রবের / their Lord |
রব্বিহিম্ / rabbihim |
رَّبِّهِمْ ِ |
83.15.4 |
| সেদিন / that Day |
ইয়াওমায়িযিন / yawma- idhin |
يَوْمَئِذٍ ِ |
83.15.5 |
| তারা দর্শন বঞ্চিত হবেই / surely will be partitioned |
লা মাহজুরবূন্। / lamahju buna |
لَّمَحْجُوبُونَِ |
83.15.6 |
(83.15
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কাল্লা ইন্নাহুম্ ‘আন রব্বিহিম্ ইয়াওমায়িযিন লা মাহজুরবূন্।
বাংলা অনুবাদ : কখনও না, তারা সেদিন তাদের পালনকর্তার থেকে পর্দার অন্তরালে থাকবে।
English Transliteration : kalla innahum an rabbihim yawma-idhin lamahjubuna
English Translation : Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.16
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর/ Then |
ছুম্মা / thumma |
ثُمَّ |
83.16.1 |
| নিশ্চয় তারা / indeed, they |
ইন্নাহুম্ / innahum |
إِنَّهُمِْ |
83.16.2 |
| অবশ্যই প্রবেশ করবে / (surely) will burn |
লাছোয়া-লু / lasalu |
لَصَالُوا ِ |
83.16.3 |
| জাহান্নামে / (in) the Hellfire |
আল্ জ্বাহীমি / al-jahimi |
الْجَحِيِ |
83.16.4 |
(83.16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুম্মা ইন্নাহুম্ লাছোয়া-লু আল্ জ্বাহীমি।
বাংলা অনুবাদ : অতঃপর তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে।
English Transliteration :thumma innahum lasalu al-jahimi
English Translation : Further, they will enter the Fire of Hell.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.17
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর / Then |
ছুম্মা / thumma |
ثُمَّ |
83.17.1 |
| (তাদেরকে) বলা হবে / it will be said |
ইয়ুক্ব-লু / yuqalu |
يُقَالُ ِ |
83.17.2 |
| এই / This |
হা-যা / hadha |
هَذَاِ |
83.17.3 |
| সেই (দিন) / (is) what |
আল্ লাযী / alladhi |
الَّذِي ِ |
83.17.4 |
| তোমরা ছিলে / you used to |
কুন্তুম্ / kuntum |
كُنتُم ِ |
83.17.5 |
| যে ব্যাপারে / [of it] |
বিহী / bihi |
بِهِِ |
83.17.6 |
| মিথ্যারোপ করতে / deny |
তুকায্যিবূন্। / tukadhi buna |
تُكَذِّبُونَِ |
83.17.7 |
(83.17
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুম্মা ইয়ুক্ব-লু হা-যা আল্ লাযী কুন্তুম্ বিহী তুকায্যিবূন্।
বাংলা অনুবাদ : এরপর বলা হবে, একেই তো তোমরা মিথ্যারোপ করতে।
English Transliteration : thumma yuqalu hadha alladhi kuntum bihi tukadhibuna
English Translation : Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.18
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কক্ষন না / Nay! |
কাল্লা / kalla |
كَلَّا |
83.18.1 |
| নিশ্চয় / Indeed |
ইন্না / inna |
إِنَِّ |
83.18.2 |
| আমলনামা / (the) record |
কিতা-বা / kitaba |
كِتَابَ ِ |
83.18.3 |
| নেক লোকদের / (of) the righteous |
আল আব্রা-রি/ al-abrari |
الْأَبْرَارِِ |
83.18.4 |
| অবশ্যই মধ্যে / (will be) surely in |
লাফী / lafi |
لَفِي ِ |
83.18.5 |
| উচ্চ মর্যাদা সম্পন্ন (দফতরে) / Illiyin |
ই’ল্লিয়্যীন্। / illiyyina |
عِلِّيِّينَِ |
83.18.6 |
(83.18
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কাল্লা ইন্না-কিতা-বা আল আব্রা-রি লাফী ই’ল্লিয়্যীন্।
বাংলা অনুবাদ : কখনও না, নিশ্চয় সৎলোকদের আমলনামা আছে ইল্লিয়্যীনে।
English Transliteration :kalla inna kitaba al-abrari lafi illiyyina
English Translation : Day, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.19
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং কিসে / And what |
ওয়ামা / wama |
وَمَا |
83.19.1 |
| তোমাকে বোঝাবে / can make you know |
আদ্রা-কা / adraka |
أَدْرَاكَ ِ |
83.19.2 |
| কি / what |
মা / ma |
مَا ِ |
83.19.3 |
| উচ্চ মর্যাদা সম্পন্ন (দফতর) / (is) Illiyun? |
ঈ’ল্লিইয়ূন্
/ illiyyun |
عِلِّيُّونَ ِ |
83.19.4 |
(83.19
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামা আদ্রা-কা মা-ঈ’ল্লিইয়ূন্।
বাংলা অনুবাদ : আপনি জানেন ইল্লিয়্যীন কি?
English Transliteration : kalla inna kitaba al-abrari lafi illiyyina
English Translation : And what will explain to thee what 'Illiyun is?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.20
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| খাতা / A book |
কিতা-বুন / kitabun |
كِتَابٌ |
83.20.1 |
| চিহ্নিত / written |
র্মাকুমুনা / marqumun |
ِمَّرْقُوم |
83.20.2 |
(83.20
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : কিতা-বুন র্মাকুমুনা।
বাংলা অনুবাদ : এটা লিপিবদ্ধ খাতা।
English Transliteration : kitabun marqumun
English Translation : (There is) a Register (fully) inscribed,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.21
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তা রক্ষনাবেক্ষন করছে / Witness it |
ইয়াশ্হাদুহু / yashha duhu |
يَشْهَدُهُ ِ |
83.21.1 |
| নৈকট্য প্রাপ্ত (ফেরেশতারা) / those brought near |
আল্ মুর্ক্বারাবূন্। / al-muqara buna |
الْمُقَرَّبُون ِ |
83.21.2 |
(83.21
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়াশ্হাদুহু আল্ মুর্ক্বারাবূন্।
বাংলা অনুবাদ : আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতাগণ একে প্রত্যক্ষ করে।
English Transliteration : yashhaduhu al-muqarabuna
English Translation : To which bear witness those Nearest (to Allah..
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.22
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় / Indeed |
ইন্না / inna |
إِنَّ َ |
83.22.1 |
| নেক লোকেরা / the righteous |
আল্ আব্র-রা / al-abrara |
الْأَبْرَارِ |
83.22.2 |
| অবশ্যই মধ্যে থাকবে / (will be) surely in |
লাফী / lafi |
لَفِي ِ |
83.22.3 |
| নেয়মতের / bliss |
না‘ঈমিন্ / na'imin |
نَعِي ِ |
83.22.4 |
(83.22
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্না আল্ আব্র-রা লাফী না‘ঈমিন্
বাংলা অনুবাদ : নিশ্চয় সৎলোকগণ থাকবে পরম আরামে,
English Transliteration : kalla inna kitaba al-abrari lafi illiyyina
English Translation : Truly the Righteous will be in Bliss:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.23
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| উপর / On |
আলা / ala |
عَلَى |
83.23.1 |
| উচ্চাসন সমূহের / thrones |
আল্ আরা-য়িকি / al-araiki |
الْأَرَائِكِِ |
83.23.2 |
| তারা দেখবে / observing |
ইয়ান্জুরূনা / yanzuruna |
يَنظُرُونِِ |
83.23.3 |
(83,23
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ‘আলা আল্ আরা-য়িকি ইয়ান্জুরূনা
বাংলা অনুবাদ : সিংহাসনে বসে অবলোকন করবে।
English Transliteration : ala al-araiki yanzuruna
English Translation : On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.24
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তুমি চিনবে / You will recognize |
তা’রিফূ/ ta'rifu |
تَعْرِفُ |
83.24.1 |
| মধ্যে / in |
ফী / fi |
فِي ِ |
83.24.2 |
| তাদের চেহারার / their faces |
উজু হিহিম্ / wujuhihim |
وُجُوهِهِمْ |
83.24.3 |
| স্বাচ্ছন্দের / (the) radiance |
নাদরতা / nadrata |
نَضْرَةَ ِ |
83.24.4 |
| ঔজ্জ্বল্য / (of) bliss |
আল না‘ঈমী/ al-na'imi |
النَّعِي ِ |
83.24.5 |
(83.24
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : তা’রিফূ ফী উজু হিহিম্ নাদরতা আল না‘ঈমী
বাংলা অনুবাদ : আপনি তাদের মুখমন্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের সজীবতা দেখতে পাবেন।
English Transliteration : ta'rifu fi wujuhihim nadrata al-na'imi
English Translation : Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.25
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তাদের পান করানো হবে / They will be given to drink |
ইয়ুস্ক্বাওনা/ yus'qawna |
يُسْقَوْنَ |
83.25.1 |
| হতে / of |
মিন / min |
ِمِن |
83.25.2 |
| বিশুদ্ধ পানীয় / a pure wine |
রহীক্বিন/ rahiqin |
رَّحِيقٍِ |
83.25.3 |
| মোহর করা / sealed |
মাখ্তূমিন্/ makhtumin |
مَّخْتُومٍِ |
83.25.4 |
(83.25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়ুস্ক্বাওনা মিন রহীক্বিন মাখ্তূমিন্
বাংলা অনুবাদ : তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় পান করানো হবে।
English Transliteration :yus'qawna min rahiqin makhtumin
English Translation : Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.26
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তার মোহর করা / Its seal |
খিতা-মুহূ / khitamuhu |
خِتَامُهُ ِ |
83.26.1 |
| কস্তুরীর / (will be of) musk |
মিস্কুন / mis'kun |
مِسْكٌ ِ |
83.26.2 |
| এবং মধ্যে / And for |
ওয়াফী/ wafi |
وَفِي ِ |
83.26.3 |
| এই / that |
যা-লিকা / dhalika |
ذَلِكَِ |
83.26.4 |
| প্রতিযোগিতা করুক / let aspire |
ফালা তানা-ফাসি / falyatana fasi |
فَلْيَتَنَافَسِ ِ |
83.26.5 |
| প্রতিযোগিতাকারীরা / the aspirers |
আল্ মুতানা-ফিসূন্। / al-mutana fisuna |
الْمُتَنَافِسُونِ |
83.26.6 |
(83.26
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : খিতা-মুহূ মিস্কুন ;ওয়াফী যা-লিকা ফালা তানা-ফাসি আল্ মুতানা-ফিসূন্।
বাংলা অনুবাদ : তার মোহর হবে কস্তুরী। এ বিষয়ে প্রতিযোগীদের প্রতিযোগিতা করা উচিত।
English Transliteration :khitamuhu mis'kun wafi dhalika falyatanafasi al-mutanafisuna
English Translation : The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.27
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং তার মিশ্রন হবে / And its mixture |
ওয়ামিযা-জুহূু/ wamizajuhu |
وَمِزَاجُهُ |
83.27.1 |
| মধ্যে / (is) of |
মিন্ / min |
مِن ِ |
83.27.2 |
| তাসনীমের / Tasneem |
তাসনীমিন্ / tasnimin |
تَسْنِي ِ |
83.27.3 |
(83.27
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামিযা-জুহূ মিন্ তাসনীমিন্।
বাংলা অনুবাদ : তার মিশ্রণ হবে তসনীমের পানি।
English Transliteration : wamizajuhu min tasnimin
English Translation : With it will be (given) a mixture of Tasnim:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.28
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| (এই তাসনীম) একটি ঝর্না / A spring |
আইনান / aynan |
عَيْنًا |
83.28.1 |
| পান করবে / will drink |
ইয়াশ্রাবু / yashrabu |
يَشْرَبُِ |
83.28.2 |
| তা থেকে / from it |
বিহা / biha |
بِهَا ِ |
83.28.3 |
| নৈকট্য প্রাপ্তগন / those brought near |
আল্ মুর্ক্বারাবূন্। / al-muqara buna |
الْمُقَرَّبُونِ ِ |
83.28.4 |
(83.28
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : আইনান ইয়াশ্রাবু বিহা আল্ মুর্ক্বারাবূন্।
বাংলা অনুবাদ : এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ।
English Transliteration : aynan yashrabu biha al-muqarabuna
English Translation : A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.29
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় / Indeed |
ইন্না / inna |
إِنَّ َ ِ |
83.29.1 |
| যারা / those who |
আল্লাযীনা / alladhina |
الَّذِينَِ |
83.29.2 |
| অপরাধ করছে / committed crimes |
আজরমূ/ ajramu |
أَجْرَمُوا ِ |
83.29.3 |
| তারা ছিল / used to |
কা-নূ / kanuu |
كَانُواْ ِ |
83.29.4 |
| সাথে / at |
মিনা / mina |
مِنَ ِ |
83.29.5 |
| যারা / those who |
আল্লাযীনা / alladhina |
الَّذِين ِ |
83.29.6 |
| ঈমান এনেছে / believed |
আ-মানূ / amanu |
آمَنُوا ِ |
83.29.7 |
| বিদ্রুপ করত (তাদের সাথে) / laugh |
ইয়ুদ্ব্হাকূন্। / yadhakuna |
يَضْحَكُونَِ |
83.29.8 |
(83.29
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্না আল্লাযীনা আজরমূ কানূ মিনা আল্লাযীনা আমানূ ইয়ুদ্ব্হাকূন্।
বাংলা অনুবাদ : যারা অপরাধী, তারা বিশ্বাসীদেরকে উপহাস করত।
English Transliteration : inna alladhina ajramu kanu mina alladhina amanu yadhakuna
English Translation : Those in sin used to laugh at those who believed,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.30
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং যখন / And when |
ওয়া ইযা/ wa-idha |
وَإِذَا |
83.30.1 |
| অতিক্রম করত / they passed |
র্মারূ / marru |
مَرُّواِْ |
83.30.2 |
| তাদের পার্শ্ব দিয়ে / by them |
বিহিম্ / bihim |
بِهِمْ ِ |
83.30.3 |
| তারা কটাক্ষ করত / they winked at one another |
ইয়াতগা-মাযূনা / yatagha mazuna |
يَتَغَامَزُون ِ |
83.30.4 |
(83.30
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইযা-র্মারূ বিহিম্ ইয়াতগা-মাযূন্।
বাংলা অনুবাদ : এবং তারা যখন তাদের কাছ দিয়ে গমন করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত।
English Transliteration : wa-idha marru bihim yataghamazuna
English Translation : And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery)
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.31
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং যখন / And when |
ওয়া ইযা / wa-idha |
وَإِذَا ِ |
83.31.1 |
| ফিরে য়েত / they returned |
ইন্ ক্বলাবূ/ inqalabu |
انقَلَبُواْ ِ |
83.31.2 |
| দিকে / to |
ইলা/ ila |
إِلَى ِ |
83.31.3 |
| তাদের পরিজনের / their people |
আহ্লিহিমু/ ahlihimu |
أَهْلِهِمُِ |
83.31.4 |
| তারা ফিরে যেত / they would return |
ইন্ক্বলাবূ / inqalabu |
انقَلَبُواِ |
83.31.5 |
| উৎফুল্ল হয়ে / jesting. |
ফাকিহীন্। / fakihina |
فَكِهِينَِ |
83.31.6 |
(83,31
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইযা ইন্ ক্বলাবূ ইলা আহ্লিহিমু ইন্ক্বলাবূ ফাকিহীন্।
বাংলা অনুবাদ : তারা যখন তাদের পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরত, তখনও হাসাহাসি করে ফিরত।
English Transliteration : wa-idha inqalabu ila ahlihimu inqalabu fakihina
English Translation : And when they returned to their own people, they would return jesting;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.32
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং যখন/ And when |
ওয়া-ইযা / wa-idha |
وَإِذَا ِ |
83.32.1 |
| তাদের দেখত / they saw them |
রয়াওহুম্ / ra-awhum |
رَأَوْهُمْ ِ |
83.32.2 |
| তারা বলত / they said |
ক্ব-লূ / qalu |
قَالُواِ |
83.32.3 |
| নিশ্চয় / Indeed |
ইন্না / inna |
إِنَّ ِ |
83.32.4 |
| এসব লোক / these |
হা য় য়ুলা-য়ি / haulai |
هَؤُلَاءِ |
83.32.5 |
| অবশ্যই বিভ্রান্ত / surely have gone astray |
লাদ্বোয়া-ল্লূন / ladalluna |
لَضَالُّونَِ |
83.32.6 |
(83.32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-ইযা- রয়াওহুম্ ক্ব-লূ ইন্না হা য় য়ুলা-য়ি লাদ্বোয়া-ল্লূন।
বাংলা অনুবাদ : আর যখন তারা বিশ্বাসীদেরকে দেখত, তখন বলত, নিশ্চয় এরা বিভ্রান্ত।
English Transliteration : wa-idha ra-awhum qalu inna haulai ladalluna
English Translation : And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.33
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং না / But not |
ওয়ামা / wama |
وَمَا |
83.33.1 |
| পাঠানো হয়েছে (কাফেরদেরকে) / they had been sent |
র্উসিলূ / ur'silu |
أُرْسِلُواِ |
83.33.2 |
| তাদের উপর / over them |
আলাইহিম্ / alayhim |
عَلَيْهِمْ ِ |
83.33.3 |
| তত্ত্বাবধায়ক রুপে / (as) guardians |
হা-ফিজীন্। / hafizina |
حَافِظِين ِ |
83.33.4 |
(83.33
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়ামা র্উসিলূ ‘আলাইহিম্ হা-ফিজীন্।
বাংলা অনুবাদ : অথচ তারা বিশ্বাসীদের তত্ত্বাবধায়করূপে প্রেরিত হয়নি।
English Transliteration : wama ur'silu alayhim hafizina
English Translation: But they had not been sent as keepers over them!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.34
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতএব আজ / So today |
ফাল্-ইয়াওমা / fal-yawma |
فَالْيَوْمَ |
83.34.1 |
| (সেদিন) যারা / those who |
আল্লাযীনা / alladhina |
الَّذِينَِ |
83.34.2 |
| ঈমান এনেছিল / believed |
আ-মানূ / amanu |
آمَنُواِْ |
83.34.3 |
| সাথে / at |
মিনা/ mina |
مِنَ ِ |
83.34.4 |
| কাফেরদের / the disbelievers |
আল কুফ্ফা-রি / al-kufari |
الْكُفَّارِِ |
83.34.5 |
| উপহাস করবে / they will laugh |
ইয়াদ্ব্হাকূ না / yadhakuna |
يَضْحَكُونَ ِ |
83.34.6 |
(83.34
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাল্ইয়াওমা আল্লাযীনা আ-মানূ মিনা আল কুফ্ফা-রি ইয়াদ্ব্হাকূ না।
বাংলা অনুবাদ : আজ যারা বিশ্বাসী, তারা কাফেরদেরকে উপহাস করছে।
English Transliteration : fal-yawma alladhina amanu mina al-kufari yadhakuna
English Translation : But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.35
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| উপর / On |
আলা / ala |
عَلَى ِ |
83.35.1 |
| উচ্চাসন সমুহের (বসে) / the thrones |
আল্ আর-য়িকি / al-araiki |
الْأَرَائِكِ |
83.35.2 |
| তারা দেখবে / observing |
ইয়ান্জুরূন্। / yanzuruna |
يَنظُرُونِِ |
83.35.3 |
(83.35
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ :আলা আল্ আর-য়িকি ইয়ান্জুরূন্।
বাংলা অনুবাদ : সিংহাসনে বসে, তাদেরকে অবলোকন করছে,
English Transliteration : al-araiki yanzuruna
English Translation : On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 83.35
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কি / Have (not) |
হাল্ / hal |
هَلْ |
83.36.1 |
| সওয়াব দেওয়া হবে / been rewarded |
সুওয়িবা / thuwwiba |
ثُوِّبَ |
83.36.2 |
| কাফেরদের / the disbelievers |
আল্ কুফ্ফা-রু / al-kufaru |
الْكُفَّارُِْ |
83.36.3 |
| যা / (for) what |
মা / ma |
مَا ِ |
83.36.4 |
| তারা / they used to |
কা-নূ / kanu |
كُفَّار |
83.36.4 |
| করতেছিল / vdo? |
ইয়াফ্‘আলূন্। / yaf 'aluna |
يَفْعَلُون |
83.36.5 |
(83.36
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : হাল্ সুওয়িবা আল্ কুফ্ফা-রু মা-কা-নূ ইয়াফ্‘আলূন্।
বাংলা অনুবাদ : কাফেররা যা করত, তার প্রতিফল পেয়েছে তো?
English Transliteration : hal thuwwiba al-kufaru ma kanu yaf 'aluna
English Translation : Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?