Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.1
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| যখন / When |
ইযা / idha |
إِذَا |
84.1.1 |
| আকাশ / the sky |
আল- সামা-য়ু / al-samau |
السَّمَاء ِ |
84.1.2 |
| বিদীর্ন / is split asunder |
ইন শাকক্বত্ / insha qqat |
انشَقَّتِ |
84.1.3 |
(84.1
إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইযা আল- সামা-য়ু ইনশাকক্বত্।
বাংলা অনুবাদ : যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
English Transliteration : idha al-samau inshaqqat
English Translation : When the sky is rent asunder,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.2
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং সে নির্দেশ পালন করবে / And has listened |
ওয়া-আযিনাত্ / wa-adhi natAnd |
وَأَذِنَتْ |
84.2.1 |
| তার রবের / to its Lord |
লিরব্বিহা / lira bbiha |
لِرَبِّهَا ِ |
84.2.2 |
| ও এটাই তার জন্য যথার্থ / and was obligated |
ওয়া- হুকক্বত্ / wahuqqat |
وَحُقَّتِ |
84.2.3 |
(84.2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-আযিনাত্ লিরব্বিহা-ওযা-হুকক্বত্
বাংলা অনুবাদ : ও তার পালনকর্তার আদেশ পালন করবে এবং আকাশ এরই উপযুক্ত
English Transliteration : wa-adhinat lirabbiha wahuqqat
English Translation : And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.3
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং যখন / And when |
ওয়া ইযা / wa-idha |
وَإِذَا |
84.3.1 |
| যমীন / the earth |
আল-র্আদু / al-ardu |
الْأَرْضُِ |
84.3.2 |
| সম্প্রসারিত করা হবে / is spread |
মুদ্দাত্। / mudda |
مُدَّتِِ |
84.3.3 |
(84.3
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইযা আল-র্আদু মুদ্দাত্।
বাংলা অনুবাদ : এবং যখন পৃথিবীকে সম্প্রসারিত করা হবে।
English Transliteration : wa-idha al-ardu muddat
English Translation : And when the earth is flattened out,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.4
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিক্ষেপ করবে / And has cast out |
ওয়া-আল্ক্বত্ / wa-alqat |
وَأَلْقَتْ |
84.4.1 |
| যা / what |
মা / ma |
مَا ِ |
84.4.2 |
| তার মধ্যে আছে / (is) in it |
ফীহা / fiha |
فِيهَا ِ |
84.4.3 |
| এবং তা শূন্য হয়ে যাবে / and becomes empty |
ওয়া-তাখল্লাত্। / watakhallat |
وَتَخَلَّتِ |
84.4.4 |
(84.4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ৪।ওয়া-আল্ক্বত্ মা-ফীহা-ওয়া-তাখল্লাত্।
বাংলা অনুবাদ : এবং পৃথিবী তার গর্ভস্থিত সবকিছু বাইরে নিক্ষেপ করবে ও শুন্যগর্ভ হয়ে যাবে।
English Transliteration : wa-alqat ma fiha watakhallat
English Translation : And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.5
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং সে নির্দেশ পালন করবে / And has listened |
ওয়া-আযিনাত্/ wa-adhinat |
وَأَذِنَتْ |
84.5.1 |
| তার রবের / to its Lord |
লিরব্বিহা- / lirabbiha |
لِرَبِّهَاِ |
84.5.2 |
| এবং এটাই তার জন্য যথার্থ / and was obligated |
ওয়া-হুকক্বত্। / wahuqqat |
وَحُقَّتِِ |
84.5.3 |
(84.5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-আযিনাত্ লিরব্বিহা- ওয়া-হুকক্বত্।
বাংলা অনুবাদ : এবং তার পালনকর্তার আদেশ .পালন করবে এবং পৃথিবী এরই উপযুক্ত।
English Transliteration : wa-adhinat lirabbiha wahuqqat
English Translation : And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.6
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| হে / O |
ইয়া আইয়ুহা / yaayyuha |
يَا أَيُّهَاِ |
84.6.1 |
| মানুষ / mankind! |
আল্-ইন্সা-নু / al-insanu |
الْإِنسَانُ ِ |
84.6.2 |
| নিশ্চয় তুমি / Indeed, you |
ইন্নাকা / innaka |
إِنَّكَِ |
84.6.3 |
| শ্রম সাধন করে চলেছে / (are) laboring |
কা-দিহুন্ / kadihun |
كَادِحٌ ِ |
84.6.4 |
| দিকে / to |
ইলা / ila |
إِلَى; |
84.6.5 |
| তোমার রবের / your Lord |
রব্বিকা / rabbika |
رَبِّكَ ِ |
84.6.6 |
| (কঠোর শ্রম সাধনা / (with) exertion |
কাদ্হান্ / kadhan |
كَدْحًا ِ |
84.6.7 |
| অতঃপর তাঁর (সাথে) সাক্ষাত করবে / and you (will) meet Him |
ফা মুলাক্বীহি। / famu laqihi |
فَمُلَاقِيهِ ِ |
84.6.8 |
(84.6
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়া আইয়ুহা আল্-ইন্সা-নু ইন্নাকা কা-দিহুন্ ইলা-রব্বিকা কাদ্হান্ ফামুলাক্বীহি।
বাংলা অনুবাদ : হে মানুষ, তোমাকে তোমরা পালনকর্তা পর্যন্ত পৌছতে কষ্ট স্বীকার করতে হবে, অতঃপর তার সাক্ষাৎ ঘটবে।
English Transliteration : yaayyuha al-insanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqihi.
English Translation : O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.7
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর (তার) ব্যাপারে / Then as for |
ফা আম্মা / fa-amma |
فَأَمَّا ِ |
84.7.1 |
| যাকে / (him) who |
মান্ / man |
مَنْ ِ |
84.7.2 |
| দেয়া হবে / is given |
ঊতিয়া / utiya |
أُوتِيَ ِ |
84.7.3 |
| তার আমলনামা / his record |
কিতা-বাহূ / kitabahu |
كِتَابَه ِ |
84.71.4 |
| তার ডান হাতে / in his right (hand) |
বিইয়া মীনিহী।/ biya minihi |
بِيَمِينِهِِ |
84.71.5 |
(84.7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফা আম্মা-মান্ ঊতিয়া কিতা-বাহূ বিইয়া-মীনিহী।
বাংলা অনুবাদ : যাকে তার আমলনামা ডান হাতে দেয়া হবে
English Transliteration : fa-amma man utiya kitabahu biyaminihi
English Translation : Then he who is given his Record in his right hand,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.8
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর শীঘ্র / Then soon |
ফাসাওফা / fasawfa |
فَسَوْفَ |
84.8.1 |
| (তার) হিসাব নেয়া হবে / his account will be taken |
ইয়ুহা-সাবু / yuha sabu |
يُحَاسَبُ ِ |
84.8.2 |
| হিসাব / an account |
হিসা-বান / hisaban |
حِسَابًا ِ |
84.8.3 |
| সহজ / easy |
ইয়াসীরান।
/ yasiran |
يَسِيرًاِ ِ |
84.8.4 |
(84.8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাসাওফা ইয়ুহা-সাবু হিসা-বান ইয়াসীরান।
বাংলা অনুবাদ : তার হিসাব-নিকাশ সহজে হয়ে যাবে
English Transliteration : fasawfa yuhasabu hisaban yasiran
English Translation : Soon will his account be taken by an easy reckoning,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.9
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং ফিরবে / And he will return |
ওয়া -ইয়ান্ক্বলিবু / wayan qalibu |
وَيَنقَلِبُ |
84.9.1 |
| দিকে / to |
ইলা / ila |
إِلَىِ |
84.9.2 |
| তার আপনজনের / his people |
আহ্লিহী / ahlihi |
أَهْلِهِِ |
84.9.3 |
| আনন্দচিত্তে / happily |
মাস্রূরান / masruran |
مَسْرُورًا ِ |
84.9.4 |
(84.9
وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-ইয়ান্ক্বলিবু ইলা-আহ্লিহী মাস্রূরান
বাংলা অনুবাদ : এবং সে তার পরিবার-পরিজনের কাছে হৃষ্টচিত্তে ফিরে যাবে
English Transliteration : wayanqalibu ila ahlihi masruran
English Translation : And he will turn to his people, rejoicing!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.10
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং ফিরবে / And he will return |
ওয়া-আম্মা / wa-amma |
وَأَمَّا |
84.10.1 |
| দিকে / to |
মান / man |
مَنۡ |
84.10.2 |
| তার আপনজনের / his people |
ঊতিয়া / utiya |
أُوتِيَ |
84.10.3 |
| আনন্দচিত্তে / happily |
কিতা-বাহূ / kitabahu |
كِتَٰبَهُۥ |
84.10.4 |
| আনন্দচিত্তে / happily |
ওয়া রা-য়া / waraa |
وَرَآءَ |
84.10.5 |
| আনন্দচিত্তে / happily |
জোয়াহ্ রিহী / zahrihi |
ظَهْرِهِ |
84.10.5 |
(84.10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-আম্মা-মান ঊতিয়া কিতা-বাহূ ওয়ারা-য়া জোয়াহ্ রিহী।
বাংলা অনুবাদ : এবং যাকে তার আমলনামা পিঠের পশ্চাদ্দিক থেকে দেয়া, হবে,
English Transliteration : wa-amma man utiya kitabahu waraa zahrihi
English Translation : But he who is given his Record behind his back,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.11
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর শীঘ্র / Then soon |
ফাসাওফা / fasawfa |
فَسَوْفَ |
84.11.1 |
| সে ডাকবে / he will call |
ইয়াদ্ ঊ’ / yad'u |
يَدْعُو ِ |
84.11.2 |
| ধ্বংস (মৃত্যু) / (for) destruction |
ছুবূরা। / thuburan |
ثُبُورًاِ ِ |
84.11.3 |
(84,11
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাসাওফা ইয়াদ্ ঊ’ ছুবূরা।
বাংলা অনুবাদ : সে মৃত্যুকে আহবান করবে,
English Transliteration : fasawfa yad'u thuburan
English Translation : Soon will he cry for perdition,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.12
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং প্রবেশ করবে / And he will burn |
ওয়-ইয়াছ্লা / wayasla |
وَيَصْلَى |
84.12.1 |
| জ্বলন্ত আগুনে |
সা‘ঈরান / sa'iran |
سَعِيرًاِِ |
84.12.2 |
(84,12
وَيَصْلَى سَعِيرًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়-ইয়াছ্লা- সা‘ঈরান
বাংলা অনুবাদ : এবং জাহান্নামে প্রবেশ করবে।
English Transliteration : wayasla sa'iran
English Translation : And he will enter a Blazing Fire.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.13
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় সে / Indeed, he |
ইন্নাহূ / innahu |
إِنَّهُ |
84.13.1 |
| ছিল / had been |
কা-না / kana |
كَانَ ِ |
84.13.2 |
| মধ্যে / among |
ফী / fi |
فِيٓ |
84.13.3 |
| তার স্বজনদের / his people |
আহ্লিহী / ahlihi |
أَهْلِهِ ِ |
84.13.4 |
| আনন্দে / happy |
মাস্রূরান / masruran |
مَسْرُورًاِ |
84.13.5 |
(84.13
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্নাহূ কা-না ফী আহ্লিহী মাস্রূরান-।
বাংলা অনুবাদ : সে তার পরিবার-পরিজনের মধ্যে আনন্দিত ছিল।
English Transliteration : innahu kana fi ahlihi masruran
English Translation : Truly, did he go about among his people, rejoicing!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.14
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় সে / Indeed, he |
ইন্নাহূ / innahu |
إِنَّهُ |
84.14.1 |
| মনে করেছিল / (had) thought |
জোয়ান্না / zanna |
ظَنَّ ِ |
84.14.2 |
| যে / that |
আন / an |
أَنِ |
84.14.3 |
| কক্ষন না / never |
লান / lan |
لَّن ِ |
84.14.4 |
| ফিরবে / he would return |
ইয়াহুরা / yahura |
يَحُورَِ ِ |
84.14.5 |
(84.14
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্নাহূ জোয়ান্না আন লান ইয়াহুরা।
বাংলা অনুবাদ : সে মনে করত যে, সে কখনও ফিরে যাবে না।.
English Transliteration : innahu zanna an lan yahura
English Translation : Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.15
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| হাঁ / Yes |
বালা / bala |
بَلَى |
84.15.1 |
| নিশ্চয় / Indeed |
ইন্না / inna |
إِنَِّ |
84.15.2 |
| তার রব / his Lord |
রব্বাহূ / rabbahu |
رَبَّهُِ |
84.15.3 |
| ছিলেন / was |
কা-না / kana |
كَانَِ ِ |
84.15.4 |
| তার উপর / of him |
বিহী / bihi |
بِهِ ِ |
84.15.5 |
| দৃষ্টিবান / All-Seer |
বাছীরান / basiran |
بَصِيرًا ِ |
84.15.6 |
(84.15
بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : বালা ইন্না রব্বাহূ কা-না বিহী বাছীরান-।
বাংলা অনুবাদ : কেন যাবে না, তার পালনকর্তা তো তাকে দেখতেন।
English Transliteration : bala inna rabbahu kana bihi basiran
English Translation : Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.16
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতএব না / But nay! |
ফালা / fala |
فَلَا |
84.16.1 |
| আমি শপথ করছি / I swear |
উকসিমু / uq'simu |
أُقْسِمُ ِ |
84.16.2 |
| সন্ধা লালিমার / by the twilight glow |
বিল- শ্শাফাক্বি / bil-shafaqi |
بِالشَّفَقِ ِ |
84.16.3 |
(84.16
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফালা বিল- শ্শাফাক্বি।
বাংলা অনুবাদ : আমি শপথ করি সন্ধ্যাকালীন লাল আভার
English Transliteration : fala uq'simu bil-shafaqi
English Translation : So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.17
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং রাতের / And the night |
ওয়া আল্লাইলি / wa-al-layli |
وَاللَّيْلِ |
84.17.1 |
| ও যা / and what |
ওয়া-মা / wama |
وَمَاِ |
84.17.2 |
| সমারেশ ঘটায় / it envelops |
অসাক্বা / wasaqa |
وَسَقِ ِ |
84.17.3 |
(84.17
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া আল্লাইলি ওয়া-মা-অসাক্বা।
বাংলা অনুবাদ : এবং রাত্রির, এবং তাতে যার সমাবেশ ঘটে
English Transliteration : wa-al-layli wama wasaqa
English Translation : The Night and its Homing;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.18
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং চাদের / And the moon |
অয়াল্ কামারি / wal-qamari |
وَالْقَمَرِ |
84.18.1 |
| যখন / when |
ইযা / idha |
إِذَاِ |
84.18.2 |
| পূর্ণ হয় / it becomes full |
ইত্তাসাককা / ittasaqa |
اتَّسَقِِ |
84.18.3 |
(84.18
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : অয়াল্ কামারি ইযা ইত্তাসাককা
বাংলা অনুবাদ : এবং চন্দ্রের, যখন তা পূর্ণরূপ লাভ করে,
English Transliteration : wal-qamari idha ittasaqa
English Translation : And the Moon in her fullness:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.19
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তোমরা অবশ্য আরোহন করবে / You will surely embark |
লার্তাকাবুন্না / latar kabunna |
لَتَرْكَبُنَّ |
84.19.1 |
| স্তরে / (to) stage |
ত্বোয়াবাক্বন্ / tabaqan |
طَبَقًاِ |
84.19.2 |
| হতে / from |
‘আন্ / an |
عَن ِ |
84.19.3 |
| স্তরে / stage |
ত্বোয়াবাকিন / tabaqin |
طَبَقٍِ |
84.19.4 |
(84.19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : লার্তাকাবুন্না ত্বোয়াবাক্বন্ ‘আন্ ত্বোয়াবাকিন।
বাংলা অনুবাদ : নিশ্চয় তোমরা এক সিঁড়ি থেকে আরেক সিঁড়িতে আরোহণ করবে।
English Transliteration : latarkabunna tabaqan an tabaqin
English Translation : Ye shall surely travel from stage to stage.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.20
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতএব হলো কি / So what |
ফামা / fama |
فَمَا |
84.20.1 |
| তাদের / (is) for them |
লাহুম্ / lahum |
لَهُمْ ِ |
84.20.2 |
| না / not |
লা / la |
ِلَا |
84.20.3 |
| তারা ঈমান আনে / they believe |
ইয়ুমিনূনা / yu'minuna |
يُؤْمِنُونِ |
84.20.4 |
(84.20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফামা লাহুম্ লা ইয়ুমিনূনা।
বাংলা অনুবাদ : অতএব, তাদের কি হল যে, তারা ঈমান আনে না?
English Translation :English Transliteration : fama lahum la yu'minuna
What then is the matter with them, that they believe not?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.21
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং যখন / And when |
ওয়া-ইযা / wa-idha |
وَإِذَا ُ |
84.21.1 |
| পাঠ করা হয় / is recited |
কুরিয়া / quri-a |
قُرِئَ ِ |
84.21.2 |
| তাদের কাছে / to them |
আ লাইহিমু / alayhimu |
عَلَيْهِمُ ِ |
84.21.3 |
| কুরআন / the Quran |
আল্ কুরআ-না / al-qur'anu |
الْقُرْآنُْ |
84.21.4 |
| না / not |
লা / la |
لَا |
84.21.5 |
| তারা সেজদা করে না / they prostrate? |
লা-ইয়াস্জুদুনা / yasjuduna |
يَسْجُدُونَِ |
84.21.6 |
(84.21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-ইযা-কুরিয়া ‘আলাইহিমু আল্ কুরআ-না লা-ইয়াস্জুদুনা।
বাংলা অনুবাদ : যখন তাদের কাছে কোরআন পাঠ করা হয়, তখন সেজদা করে না।
English Transliteration : wa-idha quri-a alayhimu al-qur'anu la yasjuduna
English Translation : And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.22
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| বরং / Nay! |
বালি / bali |
بَلِ َ |
84.22.1 |
| যারা / Those who |
আল্লাযীনা / alladhina |
الَّذِينِ |
84.22.2 |
| কুফরী করেছে / disbelieved |
কাফারূ / kafaru |
كَفَرُواْ ِ |
84.22.3 |
| মিথ্যারো করেছে / deny |
ইয়ুকায্যিবূনা /yukadh ibuna |
يُكَذِّبُونِِ |
84.22.4 |
(84.22
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : বালি আল্লাযীনা কাফারূ ইয়ুকায্যিবূনা।
বাংলা অনুবাদ : বরং কাফেররা এর প্রতি মিথ্যারোপ করে।
English Transliteration : bali alladhina kafaru yukadhibuna
English Translation : But on the contrary the Unbelievers reject (it).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.23
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং আল্লাহ / And Allah |
ওয়াল্লা-হু / wal-lahu |
وَاللَّهُ
|
84.23.1 |
| ভালো জানেন / (is) most knowing |
আ‘লামু / a'lamu |
أَعْلَمُ ِ |
84.23.2 |
| ঐ বিষয়ে যা / of what |
বিমা / bima |
بِمَا ِ |
84.23.3 |
| তারা পোশন করছে / they keep within themselves |
ইয়ু‘ঊন্ / yu'una |
يُوعُونَ ِ |
84.23.4 |
(84.23
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াল্লা-হু আ‘লামু বিমা-ইয়ু‘ঊন্।
বাংলা অনুবাদ : তারা যা সংরক্ষণ করে, আল্লাহ তা জানেন।
English Transliteration : wal-lahu a'lamu bima yu'una
English Translation : But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.24
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কাজেই তাদের সুসংবাদ দাও / so give them tidings |
ফা বাশিরহুম্ / fabashir 'hum |
فَبَشِّرْهُم |
84.24.1 |
| আজাবের / of a punishment |
বি‘আযা বিন্ / bi' adhabin |
بِعَذَابٍ ِ |
84.24.2 |
| মর্মন্তদ / painful |
আলীমিন্ / alimin |
أَلِيمٍ ِ |
84.24.3 |
(84.24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফা বাশিরহুম্ বি‘আযা বিন্ আলীমিন্।
বাংলা অনুবাদ : অতএব, তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দিন।
English Transliteration : fabashir'hum bi'adhabin alimin
English Translation : So announce to them a Penalty Grievous,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 84.25
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তার ব্যতিক্রম / Except |
ইল্লা / illa |
إِلَّا |
84.25.1 |
| (ঐসব লোক) যারা / those who |
আল্লাযীনা / all adhina |
الَّذِينَ ِ |
84.25.2 |
| ঈমান এনেছে / believe |
আ-মানূ / amanu |
آمَنُواْ ِ |
84.25.3 |
| ও আমল করেছে / and do |
ওয়া আমিলু / wa'amilu |
وَعَمِلُواْ ِ |
84.25.4 |
| নেকীর / righteous deeds. |
আল ছোয়া-লিহা-তি / al- salihati |
الصَّالِحَاتِ |
84.25.5 |
| তাদের জন্য রয়েছে / For them |
লাহুম্ / lahum |
لَهُمْ ِ |
84.25.6 |
| পৃরষ্কার / (is) a reward |
আজরুন্ / ajrun |
أَجْرٌِ |
84.25.7 |
| ছাড়া / never |
গইরু / ghayru |
غَيْرُ ِ |
84.25.8 |
| বিরতি / ending |
মাম্নূনিন / mamnunin |
مَمْنُونٍِ ِ |
84.25.9 |
(84.25
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইল্লা আল্লাযীনা আ-মানূ ওয়া আমিলু আল ছোয়া-লিহা-তি লাহুম্ আজরুন্ গইরু মাম্নূনিন।
বাংলা অনুবাদ : কিন্তু যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম করে, তাদের জন্য রয়েছে অফুরন্ত পুরস্কার।
English Transliteration : illa alladhina amanu wa'amilu al-salihati lahum ajrun ghayru mamnunin
English Translation : Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail.
English Transliteration :