Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.1
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| শপথ আসমানের / By the sky |
অস্সামা-য়ি / wal-samai |
وَالسَّمَاء |
86.1.1 |
| এবং রাত্রে আত্মপ্রকাশকারী (নক্ষত্রের) / and the night comer |
অত্বত্বোয়া- রিক্বি / wal-tariqi |
وَالطَّارِقِ ِ |
86.1.2 |
(86.1
وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াস্সামা-য়ি অত্বত্বোয়া-রিক্বি ।
বাংলা অনুবাদ : শপথ আকাশের এবং রাত্রিতে আগমনকারীর।
English Transliteration : wal-samai wal-tariqi
English Translation : By the Sky and the Night-Visitant (therein);-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.2
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং কিসে / And what |
ওয়া মা / wama |
وَمَا |
86.2.1 |
| তোমাকে জানাবে / can make you know |
আদ্রা-ক্বা / adraka |
أَدْرَاكَ ِ |
86.2.2 |
| কি সে / what |
মা / ma |
مَا ِ |
86.2.3 |
| আত্ম প্রকাশকারী / the night comer (is)? |
আল ত্ত্বোয়া-রিকু / al-tariqu |
الطَّارِقُ ِ |
86.2.4 |
(86.2
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া মা আদ্রা-ক্বা মা আল ত্ত্বোয়া-রিকুন ।
বাংলা অনুবাদ : আপনি জানেন, যে রাত্রিতে আসে সেটা কি?
English Transliteration : wama adraka ma al-tariqu
English Translation : And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.3
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নক্ষত্র / (It is) the star |
আল নাজমু / al-najmu |
النَّجْمُ |
86.3.1 |
| উজ্জ্বল / the piercing! |
আল ছাক্বিবু / al thaqibu |
الثَّاقِب ِ |
86.3.2 |
(86.3
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : আল নাজমু আল ছাক্বিবু
বাংলা অনুবাদ : সেটা এক উজ্জ্বল নক্ষত্র।
English Transliteration : al-najmu al-thaqibu
(It is) the Star of piercing brightness;-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.4
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নেই / Not |
ইন্ / in |
إِن |
86.4.1 |
| কোন / (is) every |
কুল্লু / kullu |
كُلُِّ |
86.4.2 |
| ব্যক্তি / soul |
নাফসিন / nafsin |
نَفْسٍ ِ |
86.4.3 |
| এ ছাড়া যে / but |
ল্লাম্মা- / lamma |
لَّمَّا ِ |
86.4.4 |
| তার উপর / over it |
আলাইহা / alayha |
عَلَيْهَا ِ |
86.4.5 |
| তত্তাবধায়ক / (is) a protector |
হা-ফিজুন / hafizun |
حَافِظ ِ |
86.4.6 |
(86.4
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্ কুল্লু নাফসিন ল্লাম্মা-‘আলাইহা- হা-ফিজুন ।
বাংলা অনুবাদ : প্রত্যেকের উপর একজন তত্ত্বাবধায়ক রয়েছে।
English Transliteration : in kullu nafsin lamma alayha hafizun
English Translation : There is no soul but that it has over it a protector.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.5
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতএব লক্ষ্য করা উচিত / So let see |
ফাল্ইয়ান জুরি / falyan zuri |
فَلْيَنظُرِ ُ |
86.5.1 |
| মানুয়ের / man |
আল্ ইন্সা-নু / al- insanu |
الْإِنسَانِ |
86.5.2 |
| কি থেকে / from what |
মিম্মা / mimma |
مِمَّ ِ |
86.5.3 |
| (তাকে) সৃষ্টি করা হয়েছে / he is created. |
খুলিক। / khuliqa |
خُلِق ِ |
86.5.4 |
(86.5
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাল্ইয়ান্জুরি আল্ ইন্সা-নু মিম্মা-খুলিক।
বাংলা অনুবাদ : অতএব, মানুষের দেখা উচিত কি বস্তু থেকে সে সৃজিত হয়েছে।
English Transliteration : falyanzuri al-insanu mimma khuliqa
English Translation : Now let man but think from what he is created!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.6
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| সৃষ্টি করা হয়েছে / He is created |
খুলিক্বা / khuliqa |
خُلِقَ |
86.6.1 |
| থেকে / from |
মিন / min |
ِمِن |
86.6.2 |
| পানি / a water |
মা-য়িন্ / main |
مَّاء ِ |
86.6.3 |
| স্ববেগে স্খলিত / ejected |
দা-ফিক্বিঁন /dafiqin |
دَافِقٍِ |
86.6.4 |
(86.6
خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : খুলিক্বা মিন মা-য়িন্ দা-ফিক্বিঁন
বাংলা অনুবাদ : সে সৃজিত হয়েছে সবেগে স্খলিত পানি থেকে।
English Transliteration : khuliqa min main dafiqin
English Translation : He is created from a drop emitted-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.7
b
e
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| যা বের হয় / Coming forth |
ইয়াখ্রুজু / yakhruju |
يَخْرُجُ ِ |
86.7.1 |
| থেকে / from |
মিন / min |
مِن ِ |
86.7.2 |
| মাঝ / between |
বাইনি / bayni |
بَيْنِِ |
86.7.3 |
| পিঠ / the backbone |
আল ছুল্বি / al -sul'bi |
الصُّلْبِ ِ |
86.7.4 |
| ও বক্ষপাজরের / and the ribs |
ত্তয়াল- তারায়িবি/ wal -taraibi |
وَالتَّرَائِبِِ |
86.7.5 |
(86.7
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়াখ্রুজু মিন বাইনিছ্ আল ছুল্বি ত্তয়াল-তারায়িবি।
বাংলা অনুবাদ : এটা নির্গত হয় মেরুদন্ড ও বক্ষপাজরের মধ্য থেকে।
English Transliteration : yakhruju min bayni al-sul'bi wal-taraibi
English Translation : Proceeding from between the backbone and the ribs:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.8
| English |
Bengali |
Arabic |
Word no |
| নিশ্চয় তিনি / Indeed, He |
ইন্নাহূ / innahu |
إِنَّهُ |
86.8.1 |
| ব্যাপারে / to |
আলা / ala |
عَلَى ِ |
86.8.2 |
| তার প্রত্যাবর্তনে / return him |
রজ ‘ইহী / raj'ihi |
رَجْعِهِ ِ |
86.8.3 |
| অবশ্যই সক্ষম / (is) Able |
লাক্বা র্দিরুন। / la qadirun |
لَقَادِرِ ِ |
86.8.4 |
(86.8
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্নাহূ ‘আলা-রজ ‘ইহী লাক্বা র্দিরুন।
বাংলা অনুবাদ : নিশ্চয় তিনি তাকে ফিরিয়ে নিতে সক্ষম।
English Transliteration : innahu ala raj'ihi laqadirun
English Translation : Surely ((Allah)) is able to bring him back (to life)!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.9
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| সেদিন / (The) Day |
ইয়াওমা / yawma |
يَوْمَ ُ |
86.91.1 |
| পরীক্ষা করা হবে / will be tested |
তুব্লা / tub'la |
تُبْلَى ِ |
86.9.2 |
| গোপন বিষয়াবলী / the secrets |
আল সার-য়িরু / al- sarairu |
السَّرَائِرِ |
86.9.3 |
(86.9
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইয়াওমা তুব্লা আল সার-য়িরু।
বাংলা অনুবাদ : যেদিন গোপন বিষয়াদি পরীক্ষিত হবে,
English Transliteration : yawma tub'la al-sarairu
English Translation : The Day that (all) things secret will be tested,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.10
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতঃপর না / Then not |
ফামা / fama |
فَمَا |
86.10.1 |
| তার (থাকবে) / (is) for him |
লাহূ / lahu |
ِلَهُ |
86.10.2 |
| কোন / any |
মিন্ / min |
مِن ِ |
86.10.3 |
| শক্তি / power |
কুওয়াতিঁন / quwwa tin |
ِ قُوَّةٍ |
86.10.4 |
| আর না / and not |
ও অলা / wala |
وَلَا ِ |
86.10.5 |
| কোন সাহায্যকারী / any helper |
না-র্ছিরিন / nasirin |
نَاصِرٍ ِ |
86.10.6 |
(86.10
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফামা-লাহূ মিন্ কুওয়াতিঁন ও অলা-না-র্ছিরিন।
বাংলা অনুবাদ : সেদিন তার কোন শক্তি থাকবে না এবং সাহায্যকারীও থাকবে না।
English Transliteration : fama lahu min quwwatin wala nasirin
English Translation : (Man) will have no power, and no helper.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.11
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| শপথ আকাশের / By the sky |
ওস্সামা-য়ি / wal- samai |
وَالسَّمَاء |
86.11.1 |
| ধারণকারী / which |
যা-র্তি / dhati |
ذَاتِ ِ |
86.11.2 |
| বৃষ্টি / returns |
আল রাজ্ব্‘ই / al-raj'i |
الرَّجْعِِِ |
86.11.3 |
(86.11
وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওস্সামা-য়ি যা-র্তি আল রাজ্ব্‘ই
বাংলা অনুবাদ : শপথ চক্রশীল আকাশের
English Transliteration : wal-samai dhati al-raj'i
English Translation : By the Firmament which returns (in its round),
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.12
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং জমীনের (যা) / And the earth |
অয়াল্ র্আদ্বি/ wal- ardi |
وَالْأَرْضِ
|
86.12.1 |
| বিশিষ্ট / which |
যা-তি / dhati |
ذَاتِ ِ |
86.12.2 |
| বিদীর্ণ / cracks open |
আল ছোয়াদ্ই/ al- sad'i |
الصَّدْعِ ِ |
86.12.3 |
(86.12
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াল্ র্আদ্বি যা-তিছ্ আল ছোয়াদ্ই’।
বাংলা অনুবাদ : এবং বিদারনশীল পৃথিবীর
English Transliteration : wal-ardi dhati al-sad'i
English Translation : And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.13
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় তা / Indeed, it |
ইন্নাহূ / innahu |
إِنَّهُ |
86.13.1 |
| অবশ্যই বানী / (is) surely a Word |
লাক্বওলুন্ / laqawlun |
لَقَوْلٌِ |
86.13.2 |
| মিমাংসাকারী / decisive |
ফাছ্লুঁন / faslun |
فَصْلِ ِ |
86.13.3 |
(86.13
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্নাহূ লাক্বওলুন্ ফাছ্লুঁন।
বাংলা অনুবাদ : নিশ্চয় কোরআন সত্য-মিথ্যার ফয়সালা।
English Transliteration : innahu laqawlun faslun
English Translation : Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.14
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং না / And not |
অমা / wama |
وَمَا |
86.14.1 |
| তা / it |
হুওয়া / huwa |
هُوَ ِ |
86.14.2 |
| হাসি-ঠাট্টার কথা / (is) for amusement |
বিল হাযলি / bil- hazli |
بِالْهَزْل ِ |
86.14.3 |
(86.14
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
বাংলা অক্ষরীকরণ : অমা-হুওয়া বিল্হায্লি ।
বাংলা অনুবাদ : এবং এটা উপহাস নয়।
English Transliteration : wama huwa bil-hazli
English Translation : It is not a thing for amusement.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.15
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় তারা / Indeed, they |
ইন্নাহুম্ / innahum |
إِنَّهُمْ |
86.15.1 |
| ষড়যন্ত্র করেছে / are plotting |
ইয়াকীদূন / yakidun |
يَكِيدُونَ ِ |
86.15.2 |
| এক ষড়যন্ত্র / a plot |
কাইদাঁন / kaydan |
كَيْدًاِ ِ |
86.15.3 |
<
(86.15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্নাহুম্ ইয়াকীদূ না কাইদাঁন।
বাংলা অনুবাদ : তারা ভীষণ চক্রান্ত করে,
English Transliteration : innahum yakiduna kaydan
English Translation : As for them, they are but plotting a scheme,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.16
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| আমি কৌশল করেছি / But I am planning |
অআকীদু / wa-akidu |
وَأَكِيدُ ِ |
86.16.1 |
| এক কৌশল / a plan |
কাইদান / kaydan |
كَيْدًاِ |
86.16.2 |
(86.16
وَأَكِيدُ كَيْدًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : অআকীদু কাইদান-।
বাংলা অনুবাদ : আর আমিও কৌশল করি।
English Transliteration : wa-akidu kaydan
English Translation : And I am planning a scheme.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 86.17
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তাই অবকাশ দাও / So give respite |
ফামাহ্হিলি / fa mahhili |
فَمَهِّلِ َ |
86.17.1 |
| কাফেরদেরকে / (to) the disbelievers |
আল্ কা-ফিরীনা / al- kafirina |
ِالْكَافِرِين |
86.17.2 |
| তাদের অবকাশ দাও / Give respite to them |
আম হিলহুম / am hil'hum |
أَمْهِلْهُمْ ِ |
86.17.3 |
| কিছুক্ষনের / little |
রুওয়াইদা / ruwayda |
رُوَيْدًاِ |
86.17.4 |
(86.17
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফামাহ্হিলি আল্ কা-ফিরীনা আম্ল্হুম্ রুওয়াইদা-।
বাংলা অনুবাদ : অতএব, কাফেরদেরকে অবকাশ দিন, তাদেরকে অবকাশ দিন, কিছু দিনের জন্যে।
English Transliteration : famahhili al-kafirina amhil'hum ruwaydan
English Translation : So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.