Quran Word-for-Word

( Bengali & English )

87: Surah Al-A'la (Ayah 19)

( সর্বোন্নত - The Most High )

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.1
Meaning Pronounce Arabic Word no
তাসবীহ কর / Glorify সাব্বি / sabbihi سَبِّحِ 87.1.1
নামের / (the) name হিস্মা / is'ma اسْمَِ 87.1.2
তোমার রবের / (of) your Lord রব্বিকা / rabbika رَبِّكَ ِ 87.1.3
সুমহান শ্রেষ্ট / the Most High আল আ’লা / al-a'la الْأَعْلَىِ 87.1.4
(87.1
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : সাব্বি হিস্মা রব্বিকা আল্ আ’লা ।
বাংলা অনুবাদ  : আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ণনা করুন
English Transliteration : sabbihi is'ma rabbika al-a'la
English Translation : Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.2
Meaning Pronounce Arabic Word no
যিনি / The One Who আল্লাযী / alladhi الَّذِي 87.2.1
সৃষ্টি করেছেন / created খালাকা / khalaqa خَلَقَِ 87.2.2
অতঃপর সম্পূর্ণ করেছেন / then proportioned ফাসাওয়্যা / fasawwa فَسَوَّى ِ 87.2.3
(87.2
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : আল্লাযী খালাক্বা ফাসাওয়্যা ।
বাংলা অনুবাদ  : যিনি সৃষ্টি করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন।
English Transliteration : alladhi khalaqa fasawwa
English Translation : Who hath created, and further, given order and proportion;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.3
Meaning Pronounce Arabic Word no
এবং যিনি / And the One Who ওয়া আল্লাযী/ wa-alladhi وَالَّذِي 87.3.1
তকদীর নির্দিষ্ট করেছেন / measured ক্বদ্দারা / qaddara قَدَّرَِ 87.3.2
অতঃপর পথ দেছিয়েছেন / then guided ফাহাদা / fahada فَهَدَى ِ 87.3.3
(87.3
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়া আল্লাযী ক্বদ্দারা ফাহাদা ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ প্রদর্শন করেছেন
English Transliteration : wa-alladhi qaddara fahada
English Translation : Who hath ordained laws. And granted guidance;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.4
Meaning Pronounce Arabic Word no
এবং যিনি / And the One Who ওয়া-আল্লাযী / wa-alladhi وَالَّذِي 87.4.1
উৎপাদন করেছেন / brings forth আখ্রাজ্বা/ akhraja أَخْرَجَِ 87.4.2
উদ্ভিদ / the pasture আল-মারআ / al-mar'a الْمَرْعَىِ 87.4.3
(87.4
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়া-আল্লাযী আখ্রাজ্বা আল-মারআ
বাংলা অনুবাদ  : এবং যিনি তৃণাদি উৎপন্ন করেছেন,
English Transliteration : wa-alladhi akhraja al-mar'a
English Translation : And Who bringeth out the (green and luscious) pasture,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.5
Meaning Pronounce Arabic Word no
অতঃপর তা পরিণত করেছেন / And then makes it ফাজ্বা‘আলাহূ / fa ja'alahu فَجَعَلَهُ 87.5.1
আবর্জনায় / stubble গুছা-য়ান্ / ghuthaan غُثَاءِ 87.5.2
কালো / dark /আহ্ওয়া ahwa أَحْوَىِِ 87.5.3
(87.5
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ফাজ্বা‘আলাহূ গুছা-য়ান্ আহ্ওয়া ।
বাংলা অনুবাদ  : অতঃপর করেছেন তাকে কাল আবর্জনা।
English Transliteration : faja'alahu ghuthaan ahwa
English Translation : And then doth make it (but) swarthy stubble.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.6
Meaning Pronounce Arabic Word no
শীঘ্রই আমরা তোমাকে পড়িয়ে দিব / We will make you recite সানুকরিয়ুকা / sanuq'ri-uka سَنُقْرِؤُكَ 87.6.1
অতঃপর না / so not ফালা- / fala فَلَا ِ 87.6.2
তুমি ভুলবে / you will forget তান্সা / tansa تَنسَىِِ 87.6.3
(87.6
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : সানুকরিয়ুকা ফালা-তান্সা।
বাংলা অনুবাদ  : আমি আপনাকে পাঠ করাতে থাকব, ফলে আপনি বিস্মৃত হবেন না
English Transliteration : sanuq'ri-uka fala tansa
English Translation : By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.7
Meaning Pronounce Arabic Word no
এ ব্যতীত / Except ইল্লা / illa إِلَّا 87.7.1
যা / what মা / ma مَا ِ 87.7.2
চান / wills শা- / shaa شَاء ِ 87.7.3
আল্লাহ / Allah আল্লাহু / al-lahu اللَّهُ ِ 87.7.4
নিশ্চয় তিনি / Indeed, He ইন্নাহূ / innahu إِنَّهُ 87.7.5
জানেন / knows ইয়া’লামু / ya'lamu يَعْلَمُ ِ 87.7.6
প্রকাশ্য (বিষয ় / the manifest আল্ জ্বাহ্ররা / al-jahra الْجَهْرَ ِ 87.7.7
ও যা কিছু / and what ওয়ামা- / wama وَمَا ِ 87.7.8
কেউ গোপন রাখে / is hidden ইয়াখ্ফা / yakhfa يَخْفَىِ 87.7.9
(87.7
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ইল্লা-মা-শা-য়াল্লাহ্; ইন্নাহূ ইয়া’লাম আুল্ জ্বাহ্রারা ওয়ামা- ইয়াখ্ফা ।
বাংলা অনুবাদ  : আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত। নিশ্চয় তিনি জানেন প্রকাশ্য ও গোপন বিষয়।
English Transliteration : illa ma shaa al-lahu innahu ya'lamu al-jahra wama yakhfa
English Translation : Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.7
Meaning Pronounce Arabic Word no
আমরা তোমাকে সহজ করে দেব / And We will ease you ওয়া নুইয়া স্সিরুকা/ wanuya ssiruka وَنُيَسِّرُكَ 87.8.1
সহজ পন্থাকে / to the ease লিল্ইয়ুস্রা / lil' yus'ra لِلْيُسْرَىِ 87.8.2
(87.8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়া নুইয়াস্সিরুকা লিল্ইয়ুস্রা ।
বাংলা অনুবাদ  : আমি আপনার জন্যে সহজ শরীয়ত সহজতর করে দেবো।
English Transliteration : wanuyassiruka lil'yus'ra
English Translation : And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.9
Meaning Pronounce Arabic Word no
অতঃপর উপদেশ দাও / So remind ফাযার্ক্কির / fa dhakkir فَذَكِّرْ 87.9.1
যদি / if ইন্ / in إِنِ 87.9.2
কল্যানকর হয় / benefits নাফা‘তি / nafa'ati نَّفَعَتِ ِ 87.9.3
উপদেশ / the reminder. আল-য্যিকরা / al-dhik'ra الذِّكْرَىِ 87.9.4
(87.9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ফাযার্ক্কির ইন্ নাফা‘তি আল-য্যিকরা।
বাংলা অনুবাদ  : উপদেশ ফলপ্রসূ হলে উপদেশ দান করুন,
English Transliteration : fadhakkir in nafa'ati al-dhik'ra
English Translation : Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.10
Meaning Pronounce Arabic Word no
সে শীঘ্রই শিক্ষা নেবে / He will pay heed সাইয়া য্যাক্কারু/ sayadha kkaru سَيَذَّكَّرُ 87.10.1
যে / (one) who মান / man مَن ِ 87.10.2
ভয় করে / fears (Allah) ইয়াখ্শা / yakhsha يَخْشَىِ 87.10.3
(87.10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : সাইয়ায্যাক্কারু মান ইয়াখ্শা।
বাংলা অনুবাদ  : যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে,
English Transliteration : sayadhakkaru man yakhsha
English Translation : The admonition will be received by those who fear ((Allah)):
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.11
Meaning Pronounce Arabic Word no
আর তা পাশ কাটাবে / And will avoid it ওয়া ইয়াতাজ্বা ন্নাবুহা / wayataja nnabuha وَيَتَجَنَّبُهَا 87.11.1
বড় হতভাগ্য / the wretched one আল্ আশ্ক্বা / al-ashqa الْأَشْقَىِِ 87.11.2
(87.11
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়া ইয়াতাজ্বা ন্নাবুহা আল্ আশ্ক্বা
বাংলা অনুবাদ  : আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে,
English Transliteration : wayatajannabuha al-ashqa
English Translation : But it will be avoided by those most unfortunate ones,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.12
Meaning Pronounce Arabic Word no
যে / The one who আল্লাযী / alladhi الَّذِي 87.12.1
পৌছাবে / will burn ইয়াছ্লা / yasla ِيَصْلَى 87.12.2
আগুনে / (in) the Fi re আল-নারা / al-nara النَّارَ ِ 87.12.3
ভয়াবাহ / the great আল-কুবরা / al-kub'ra الْكُبْرَىِ 87.12.4
(87.12
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : আল্লাযী ইয়াছ্লা আল-নারা আল-কুবরা
বাংলা অনুবাদ  : সে মহা-অগ্নিতে প্রবেশ করবে।
English Transliteration : alladhi yasla al-nara al-kub'ra
English Translation : Who will enter the Great Fire,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 85.13
Meaning Pronounce Arabic Word no
অতঃপর / Then ছুম্মা /thumma ثُمَّ 87.13.1
না / not লা / la لَاِ 87.13.2
সে মরবে / he will die ইয়ামূতু / yamutu يَمُوتُ ِ 87.13.3
তার মধ্যে / therein ফীহা- / fiha فِيهَا ِ 87.13.4
আর না / and not ওয়ালা / wala وَلَا ِ 87.13.5
বাঁচবে / will live ইয়াহ্ইয়া / yahya يَحْيَى ِ 87.13.6
(87.13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ছুম্মা লা-ইয়ামূতু ফীহা ওয়ালা ইয়াহ্ইয়া।
বাংলা অনুবাদ  : অতঃপর সেখানে সে মরবেও না, জীবিতও থাকবে না।
English Transliteration : thumma la yamutu fiha wala yahya
English Translation : In which they will then neither die nor live.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.14
Meaning Pronounce Arabic Word no
নিশ্চয / Certainly ক্বাদ্ / qad قَدْ 87.14.1
সে কল্যান পেল / has succeeded আফ্লাহা / aflaha أَفْلَحَ ِ 87.14.2
যে / (one) who মান্ / man مَن ِ 87.14.3
পবিত্র হল / purifies (himself) তাযাক্কা/ tazakka تَزَكَّى ِ 87.14.4
(87.14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ক্বাদ্ আফ্লাহা মান্ তাযাক্কা।
বাংলা অনুবাদ  : নিশ্চয় সাফল্য লাভ করবে সে, যে শুদ্ধ হয়
English Transliteration : qad aflaha man tazakka
English Translation : But those will prosper who purify themselves,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.15
Meaning Pronounce Arabic Word no
এবং স্মরণ করল / And remembers ওয়া যাকারা/ wa dhakara وَذَكَرَ 87.15.1
নাম / (the) name রিস্মা / is'ma اسْمَ ِ 87.15.2
তার রবের / (of) his Lord রব্বিহী / rabbihi رَبِّهِ ِ 87.15.3
অতঃপর সে নামাজ পড়ল / and prays ফাছোয়াল্লা/ fasallaa فَصَلَّىِ 87.15.4
(87.15
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়া যাকারা রিস্মা রব্বিহী ফাছোয়াল্লাহি ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং তার পালনকর্তার নাম স্মরণ করে, অতঃপর নামায আদায় করে।
English Transliteration : wadhakara is'ma rabbihi fasalla
English Translation : And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.16
Meaning Pronounce Arabic Word no
বরং / Nay! তুছিরূনা / bal بَلْ 87.16.1
তোমরা অগ্রাধিকার দিচ্ছ / You prefer তুছিরূনা/ tu 'thiruna تُؤْثِرُونَ ِ 87.16.2
জীবনকে / the life আল হা-ইয়া/ al-hayata الْحَيَاةَِ 87.16.3
দূনিয়া / (of) the world আল দ্দুন্ইয়া / al-dun'ya الدُّنْيَاِِ 87.16.4
(87.16
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
বাংলা অক্ষরীকরণ  : বাল্ তুছিরূনা আল্-হা-ইয়া আল-দ্দুন্ইয়া ।
বাংলা অনুবাদ  : বস্তুতঃ তোমরা পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দাও,
English Transliteration : bal tu'thiruna al-hayata al-dun'ya
English Translation : Day (behold), ye prefer the life of this world;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.17
Meaning Pronounce Arabic Word no
অথচ পরকাল / While the Hereafter ওয়াল্ আ-খিরতু / wal-akhiratu وَالْآخِرَةُ 87.17.1
উত্তম / (is) better খাইরুনঁ/ khayrun خَيْرٌ 87.17.2
ও স্থায়ী / and everlasting ওয়া আব্কা্ / wa-abqa وَأَبْقَى ِ 87.17.3
(87.17
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়াল্-আ-খিরতু খাইরুঁন ওয়া আব্ক্বা ।
বাংলা অনুবাদ  : অথচ পরকালের জীবন উৎকৃষ্ট ও স্থায়ী।
English Transliteration : wal-akhiratu khayrun wa-abqa
English Translation : But the Hereafter is better and more enduring.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.18
Meaning Pronounce Arabic Word no
নিশ্চয় / Indeed ইন্না / inna إِنَّ 87.18.1
এটা (ছিল) / this হা-যা- / hadha ِ هَذَا 87.18.2
অবশ্যই মধ্যে / surely (is) in লাফি / lafi لَفِي ِ 87.18.3
ছহীফাসমূহের / the Scriptures আল ছুহুফি/ al-suhufi الصُّحُفِِ 87.18.4
পূর্ববর্তী / [the] former আল ঊলা / al-ula الْأُولَى ِ 87.18.5
(87.18
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ইন্না হা-যা-লাফি আল ছুহুফি আল ঊলা ।
বাংলা অনুবাদ  : এটা লিখিত রয়েছে পূর্ববতী কিতাবসমূহে;
English Transliteration : inna hadha lafi al-suhufi al-ula
English Translation : And this is in the Books of the earliest (Revelation),-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.19
Meaning Pronounce Arabic Word no
সহীফাসমুহ / (The) Scriptures ছুহুফি / suhufi صُحُفِ 87.19.1
ইব্রাহিমের / (of) Ibrahim ইব্রা-হীমা / ib' rahima إِبْرَاهِيمَ ِ 87.19.2
ও মুসার / and Musa ওয়া মূসা/ vwamusa وَمُوسَىِ ِ 87.19.3
(87.19
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ছুহুফি ইব্রা-হীমা ওয়া মূসা ।
বাংলা অনুবাদ  : ইব্রাহীম ও মূসার কিতাবসমূহে।
English Transliteration : suhufi ib'rahima wamusa
English Translation : English Translation : The Books of Abraham and Moses.