Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.1
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| তাসবীহ কর / Glorify |
সাব্বি / sabbihi |
سَبِّحِ |
87.1.1 |
| নামের / (the) name |
হিস্মা / is'ma |
اسْمَِ |
87.1.2 |
| তোমার রবের / (of) your Lord |
রব্বিকা / rabbika |
رَبِّكَ ِ |
87.1.3 |
| সুমহান শ্রেষ্ট / the Most High |
আল আ’লা / al-a'la |
الْأَعْلَىِ |
87.1.4 |
(87.1
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : সাব্বি হিস্মা রব্বিকা আল্ আ’লা ।
বাংলা অনুবাদ : আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামের পবিত্রতা বর্ণনা করুন
English Transliteration : sabbihi is'ma rabbika al-a'la
English Translation : Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.2
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| যিনি / The One Who |
আল্লাযী / alladhi |
الَّذِي |
87.2.1 |
| সৃষ্টি করেছেন / created |
খালাকা / khalaqa |
خَلَقَِ |
87.2.2 |
| অতঃপর সম্পূর্ণ করেছেন / then proportioned |
ফাসাওয়্যা / fasawwa |
فَسَوَّى ِ |
87.2.3 |
(87.2
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ : আল্লাযী খালাক্বা ফাসাওয়্যা ।
বাংলা অনুবাদ : যিনি সৃষ্টি করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন।
English Transliteration : alladhi khalaqa fasawwa
English Translation : Who hath created, and further, given order and proportion;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.3
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| এবং যিনি / And the One Who |
ওয়া আল্লাযী/ wa-alladhi |
وَالَّذِي |
87.3.1 |
| তকদীর নির্দিষ্ট করেছেন / measured |
ক্বদ্দারা / qaddara |
قَدَّرَِ |
87.3.2 |
| অতঃপর পথ দেছিয়েছেন / then guided |
ফাহাদা / fahada |
فَهَدَى ِ |
87.3.3 |
(87.3
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া আল্লাযী ক্বদ্দারা ফাহাদা ।
বাংলা অনুবাদ : এবং যিনি সুপরিমিত করেছেন ও পথ প্রদর্শন করেছেন
English Transliteration : wa-alladhi qaddara fahada
English Translation : Who hath ordained laws. And granted guidance;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.4
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| এবং যিনি / And the One Who |
ওয়া-আল্লাযী / wa-alladhi |
وَالَّذِي |
87.4.1 |
| উৎপাদন করেছেন / brings forth |
আখ্রাজ্বা/ akhraja |
أَخْرَجَِ |
87.4.2 |
| উদ্ভিদ / the pasture |
আল-মারআ / al-mar'a |
الْمَرْعَىِ |
87.4.3 |
(87.4
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া-আল্লাযী আখ্রাজ্বা আল-মারআ
বাংলা অনুবাদ : এবং যিনি তৃণাদি উৎপন্ন করেছেন,
English Transliteration : wa-alladhi akhraja al-mar'a
English Translation : And Who bringeth out the (green and luscious) pasture,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.5
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| অতঃপর তা পরিণত করেছেন / And then makes it |
ফাজ্বা‘আলাহূ / fa ja'alahu |
فَجَعَلَهُ |
87.5.1 |
| আবর্জনায় / stubble |
গুছা-য়ান্ / ghuthaan |
غُثَاءِ |
87.5.2 |
| কালো / dark |
/আহ্ওয়া ahwa |
أَحْوَىِِ |
87.5.3 |
(87.5
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাজ্বা‘আলাহূ গুছা-য়ান্ আহ্ওয়া ।
বাংলা অনুবাদ : অতঃপর করেছেন তাকে কাল আবর্জনা।
English Transliteration : faja'alahu ghuthaan ahwa
English Translation : And then doth make it (but) swarthy stubble.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.6
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| শীঘ্রই আমরা তোমাকে পড়িয়ে দিব / We will make you recite |
সানুকরিয়ুকা / sanuq'ri-uka |
سَنُقْرِؤُكَ |
87.6.1 |
| অতঃপর না / so not |
ফালা- / fala |
فَلَا ِ |
87.6.2 |
| তুমি ভুলবে / you will forget |
তান্সা / tansa |
تَنسَىِِ |
87.6.3 |
(87.6
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : সানুকরিয়ুকা ফালা-তান্সা।
বাংলা অনুবাদ : আমি আপনাকে পাঠ করাতে থাকব, ফলে আপনি বিস্মৃত হবেন না
English Transliteration : sanuq'ri-uka fala tansa
English Translation : By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.7
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| এ ব্যতীত / Except |
ইল্লা / illa |
إِلَّا |
87.7.1 |
| যা / what |
মা / ma |
مَا ِ |
87.7.2 |
| চান / wills |
শা- / shaa |
شَاء ِ |
87.7.3 |
| আল্লাহ / Allah |
আল্লাহু / al-lahu |
اللَّهُ ِ |
87.7.4 |
| নিশ্চয় তিনি / Indeed, He |
ইন্নাহূ / innahu |
إِنَّهُ |
87.7.5 |
| জানেন / knows |
ইয়া’লামু / ya'lamu |
يَعْلَمُ ِ |
87.7.6 |
| প্রকাশ্য (বিষয ় / the manifest |
আল্ জ্বাহ্ররা / al-jahra |
الْجَهْرَ ِ |
87.7.7 |
| ও যা কিছু / and what |
ওয়ামা- / wama |
وَمَا ِ |
87.7.8 |
| কেউ গোপন রাখে / is hidden |
ইয়াখ্ফা / yakhfa |
يَخْفَىِ |
87.7.9 |
(87.7
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইল্লা-মা-শা-য়াল্লাহ্; ইন্নাহূ ইয়া’লাম আুল্ জ্বাহ্রারা ওয়ামা- ইয়াখ্ফা ।
বাংলা অনুবাদ : আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত। নিশ্চয় তিনি জানেন প্রকাশ্য ও গোপন বিষয়।
English Transliteration : illa ma shaa al-lahu innahu ya'lamu al-jahra wama yakhfa
English Translation : Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.7
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| আমরা তোমাকে সহজ করে দেব / And We will ease you |
ওয়া নুইয়া স্সিরুকা/ wanuya ssiruka |
وَنُيَسِّرُكَ |
87.8.1 |
| সহজ পন্থাকে / to the ease |
লিল্ইয়ুস্রা / lil' yus'ra |
لِلْيُسْرَىِ |
87.8.2 |
(87.8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া নুইয়াস্সিরুকা লিল্ইয়ুস্রা ।
বাংলা অনুবাদ : আমি আপনার জন্যে সহজ শরীয়ত সহজতর করে দেবো।
English Transliteration : wanuyassiruka lil'yus'ra
English Translation : And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.9
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| অতঃপর উপদেশ দাও / So remind |
ফাযার্ক্কির / fa dhakkir |
فَذَكِّرْ |
87.9.1 |
| যদি / if |
ইন্ / in |
إِنِ |
87.9.2 |
| কল্যানকর হয় / benefits |
নাফা‘তি / nafa'ati |
نَّفَعَتِ ِ |
87.9.3 |
| উপদেশ / the reminder. |
আল-য্যিকরা / al-dhik'ra |
الذِّكْرَىِ |
87.9.4 |
(87.9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ফাযার্ক্কির ইন্ নাফা‘তি আল-য্যিকরা।
বাংলা অনুবাদ : উপদেশ ফলপ্রসূ হলে উপদেশ দান করুন,
English Transliteration : fadhakkir in nafa'ati al-dhik'ra
English Translation : Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.10
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| সে শীঘ্রই শিক্ষা নেবে / He will pay heed |
সাইয়া য্যাক্কারু/ sayadha kkaru |
سَيَذَّكَّرُ |
87.10.1 |
| যে / (one) who |
মান / man |
مَن ِ |
87.10.2 |
| ভয় করে / fears (Allah) |
ইয়াখ্শা / yakhsha |
يَخْشَىِ |
87.10.3 |
(87.10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : সাইয়ায্যাক্কারু মান ইয়াখ্শা।
বাংলা অনুবাদ : যে ভয় করে, সে উপদেশ গ্রহণ করবে,
English Transliteration : sayadhakkaru man yakhsha
English Translation : The admonition will be received by those who fear ((Allah)):
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.11
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| আর তা পাশ কাটাবে / And will avoid it |
ওয়া ইয়াতাজ্বা ন্নাবুহা / wayataja nnabuha |
وَيَتَجَنَّبُهَا |
87.11.1 |
| বড় হতভাগ্য / the wretched one |
আল্ আশ্ক্বা / al-ashqa |
الْأَشْقَىِِ |
87.11.2 |
(87.11
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া ইয়াতাজ্বা ন্নাবুহা আল্ আশ্ক্বা
বাংলা অনুবাদ : আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে,
English Transliteration : wayatajannabuha al-ashqa
English Translation : But it will be avoided by those most unfortunate ones,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.12
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| যে / The one who |
আল্লাযী / alladhi |
الَّذِي |
87.12.1 |
| পৌছাবে / will burn |
ইয়াছ্লা / yasla |
ِيَصْلَى |
87.12.2 |
| আগুনে / (in) the Fi re |
আল-নারা / al-nara |
النَّارَ ِ |
87.12.3 |
| ভয়াবাহ / the great |
আল-কুবরা / al-kub'ra |
الْكُبْرَىِ |
87.12.4 |
(87.12
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : আল্লাযী ইয়াছ্লা আল-নারা আল-কুবরা
বাংলা অনুবাদ : সে মহা-অগ্নিতে প্রবেশ করবে।
English Transliteration : alladhi yasla al-nara al-kub'ra
English Translation : Who will enter the Great Fire,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 85.13
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| অতঃপর / Then |
ছুম্মা /thumma |
ثُمَّ |
87.13.1 |
| না / not |
লা / la |
لَاِ |
87.13.2 |
| সে মরবে / he will die |
ইয়ামূতু / yamutu |
يَمُوتُ ِ |
87.13.3 |
| তার মধ্যে / therein |
ফীহা- / fiha |
فِيهَا ِ |
87.13.4 |
| আর না / and not |
ওয়ালা / wala |
وَلَا ِ |
87.13.5 |
| বাঁচবে / will live |
ইয়াহ্ইয়া / yahya |
يَحْيَى ِ |
87.13.6 |
(87.13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুম্মা লা-ইয়ামূতু ফীহা ওয়ালা ইয়াহ্ইয়া।
বাংলা অনুবাদ : অতঃপর সেখানে সে মরবেও না, জীবিতও থাকবে না।
English Transliteration : thumma la yamutu fiha wala yahya
English Translation : In which they will then neither die nor live.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.14
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| নিশ্চয / Certainly |
ক্বাদ্ / qad |
قَدْ |
87.14.1 |
| সে কল্যান পেল / has succeeded |
আফ্লাহা / aflaha |
أَفْلَحَ ِ |
87.14.2 |
| যে / (one) who |
মান্ / man |
مَن ِ |
87.14.3 |
| পবিত্র হল / purifies (himself) |
তাযাক্কা/ tazakka |
تَزَكَّى ِ |
87.14.4 |
(87.14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ক্বাদ্ আফ্লাহা মান্ তাযাক্কা।
বাংলা অনুবাদ : নিশ্চয় সাফল্য লাভ করবে সে, যে শুদ্ধ হয়
English Transliteration : qad aflaha man tazakka
English Translation : But those will prosper who purify themselves,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.15
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| এবং স্মরণ করল / And remembers |
ওয়া যাকারা/ wa dhakara |
وَذَكَرَ |
87.15.1 |
| নাম / (the) name |
রিস্মা / is'ma |
اسْمَ ِ |
87.15.2 |
| তার রবের / (of) his Lord |
রব্বিহী / rabbihi |
رَبِّهِ ِ |
87.15.3 |
| অতঃপর সে নামাজ পড়ল / and prays |
ফাছোয়াল্লা/ fasallaa |
فَصَلَّىِ |
87.15.4 |
(87.15
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়া যাকারা রিস্মা রব্বিহী ফাছোয়াল্লাহি ।
বাংলা অনুবাদ : এবং তার পালনকর্তার নাম স্মরণ করে, অতঃপর নামায আদায় করে।
English Transliteration : wadhakara is'ma rabbihi fasalla
English Translation : And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.16
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| বরং / Nay! |
তুছিরূনা / bal |
بَلْ |
87.16.1 |
| তোমরা অগ্রাধিকার দিচ্ছ / You prefer |
তুছিরূনা/ tu 'thiruna |
تُؤْثِرُونَ ِ |
87.16.2 |
| জীবনকে / the life |
আল হা-ইয়া/ al-hayata |
الْحَيَاةَِ |
87.16.3 |
| দূনিয়া / (of) the world |
আল দ্দুন্ইয়া / al-dun'ya |
الدُّنْيَاِِ |
87.16.4 |
(87.16
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
বাংলা অক্ষরীকরণ : বাল্ তুছিরূনা আল্-হা-ইয়া আল-দ্দুন্ইয়া ।
বাংলা অনুবাদ : বস্তুতঃ তোমরা পার্থিব জীবনকে অগ্রাধিকার দাও,
English Transliteration : bal tu'thiruna al-hayata al-dun'ya
English Translation : Day (behold), ye prefer the life of this world;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.17
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| অথচ পরকাল / While the Hereafter |
ওয়াল্ আ-খিরতু / wal-akhiratu |
وَالْآخِرَةُ |
87.17.1 |
| উত্তম / (is) better |
খাইরুনঁ/ khayrun |
خَيْرٌ |
87.17.2 |
| ও স্থায়ী / and everlasting |
ওয়া আব্কা্ / wa-abqa |
وَأَبْقَى ِ |
87.17.3 |
(87.17
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ওয়াল্-আ-খিরতু খাইরুঁন ওয়া আব্ক্বা ।
বাংলা অনুবাদ : অথচ পরকালের জীবন উৎকৃষ্ট ও স্থায়ী।
English Transliteration : wal-akhiratu khayrun wa-abqa
English Translation : But the Hereafter is better and more enduring.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.18
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| নিশ্চয় / Indeed |
ইন্না / inna |
إِنَّ |
87.18.1 |
| এটা (ছিল) / this |
হা-যা- / hadha |
ِ هَذَا |
87.18.2 |
| অবশ্যই মধ্যে / surely (is) in |
লাফি / lafi |
لَفِي ِ |
87.18.3 |
| ছহীফাসমূহের / the Scriptures |
আল ছুহুফি/ al-suhufi |
الصُّحُفِِ |
87.18.4 |
| পূর্ববর্তী / [the] former |
আল ঊলা / al-ula |
الْأُولَى ِ |
87.18.5 |
(87.18
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ইন্না হা-যা-লাফি আল ছুহুফি আল ঊলা ।
বাংলা অনুবাদ : এটা লিখিত রয়েছে পূর্ববতী কিতাবসমূহে;
English Transliteration : inna hadha lafi al-suhufi al-ula
English Translation : And this is in the Books of the earliest (Revelation),-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 87.19
| Meaning |
Pronounce |
Arabic |
Word no |
| সহীফাসমুহ / (The) Scriptures |
ছুহুফি / suhufi |
صُحُفِ |
87.19.1 |
| ইব্রাহিমের / (of) Ibrahim |
ইব্রা-হীমা / ib' rahima |
إِبْرَاهِيمَ ِ |
87.19.2 |
| ও মুসার / and Musa |
ওয়া মূসা/ vwamusa |
وَمُوسَىِ ِ |
87.19.3 |
(87.19
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
বাংলা অক্ষরীকরণ : ছুহুফি ইব্রা-হীমা ওয়া মূসা ।
বাংলা অনুবাদ : ইব্রাহীম ও মূসার কিতাবসমূহে।
English Transliteration : suhufi ib'rahima wamusa
English Translation : English Translation : The Books of Abraham and Moses.