Quran Word-for-Word

( Bengali & English )

89: Surah Al-Fajr (Ayah 30)

( ভোর বেলা - Th Dawn )

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.1
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
শপথ ফজরের / By the dawnওয়াল ফাজরি / wal-fajri وَالْفَجْرِ 89.1.1
(89.1
وَالْفَجْرِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়াল ফাজরি
বাংলা অনুবাদ  : শপথ ফজরের,
English Transliteration : wal-fajri
English Translation : By the break of Day
Meaning Pronounce Arabic Word no
শপথ রাতের / And the nights ওয়ালা ইয়া-লিন্ / wa layalin وَلَيَالٍ 89.2.1
দশ / ten ‘আশ্রিঁন / ashrin عَشْرِ 89.2.2
(89.2
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :ওয়ালাইয়ালিন্ ‘আশ্রিঁন ।
বাংলা অনুবাদ  : শপথ দশ রাত্রির, শপথ তার,
English Transliteration : walayalin ashrin.
English Translation : By the Nights twice five;
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.3
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
শপথ জোড়ের / And the even ওয়াল শ্শাফি‘ / wal-shaf'i وَالشَّفْعِ 89.3.1
ও বেজোড়ের / and the odd ওয়াল ওয়াত্রি / wal-watri وَالْوَتْرِِ ِ 89.3.2
(89.3
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :ওয়াল শ্শাফি‘ ওয়াল ওয়াত্রি ।
বাংলা অনুবাদ  : যা জোড় ও যা বিজোড়
English Transliteration : wal-shaf'i wal-watri
English Translation : By the even and odd (contrasted);
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.4
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
শপথ রাতের / And the night ওয়া আল্-লইলি / wa-al -layli وَاللَّيْلِ 89.4.1
যখন / when ইযা / idha إِذَا ِ 89.4.2
তা যেতে থাকে / it passes ইয়া্ছরী্ / yasri يَسْرِِ 89.4.3
(89.4
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়া আল্-লইলি ইযা-ইয়া্ছরী্ ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং শপথ রাত্রির যখন তা গত হতে থাকে
English Transliteration : wa-al-layli idha yasri
English Translation : And by the Night when it passeth away;-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.5
b
e
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কি / Is হাল্ / hal هَلٍ 89.5.1
মধ্যে (আছে) / in ফী / fi فِي ِ 89.5.2
এর / that যা-লিকা / dhalika ذَلِكَ ِ 89.5.3
কোন শপথ (কোন প্রমান) / (not) an oath ক্বাসামুন / qasamun قَسَمٌ ِ 89.5.4
জন্য / for those ল্লিযী / lidhi لِّذِيِ 89.5.5
বিবেকসম্পন্নদের / who understand? হিযরিন / hij'rin ِحِجْرٍ 89.5.6
(89.5
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :হাল্ ফী যা-লিকা ক্বাসামুন ল্লিযী হিযরিন ।
বাংলা অনুবাদ  : এর মধ্যে আছে শপথ জ্ঞানী ব্যক্তির জন্যে।
English Transliteration : hal fi dhalika qasamun lidhi hij'rin
English Translation : Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.6
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
নাই কি / Did not আলাম / alam أَلَمْ 89.6.1
তুমি দেখ / you see তারা / tara تَرَِ 89.6.2
কেমন / how কাইফা / kayfa كَيْفَِ 89.6.3
করেছেন / dealt ফা‘আলা/ fa'ala فَعَلَ ِ 89.6.4
তোমার রব / your Lord রব্বুকা / rabbuka رَبُّكَ ِ 89.6.5
আদের সাথে / with Aad বি‘আ-দিন্ / bi'adin بِعَادٍِ 89.6.6
(89.6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : আলাম তারা কাইফা ফা‘আলা রব্বুকা বি‘আ-দিন্ ।
বাংলা অনুবাদ  : আপনি কি লক্ষ্য করেননি, আপনার পালনকর্তা আদ বংশের ইরাম গোত্রের সাথে কি আচরণ করেছিলেন,
English Transliteration : alam tara kayfa fa'ala rabbuka bi'adin
English Translation : Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.7
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এরামের / Iram ইরামা / irama إِرَمَ 89.7.1
অধিকারী / possessors (of) যা-তি্ / dhati ذَاتِ ِ 89.7.2
স্তম্ভের / lofty pillars আল ইমাদি / al-'imadi الْعِمَاد ِ 89.7.3
(89.7
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :ইরামা যাতি আল্ ‘ইমাদি
বাংলা অনুবাদ  : যাদের দৈহিক গঠন স্তম্ভ ও খুঁটির ন্যায় দীর্ঘ ছিল এবং
English Transliteration : irama dhati al-'imadi
English Translation : Of the (city of) Iram, with lofty pillars,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.8
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
যা (এমন ছিল যে) / Which আল্লাতী /allati الَّتِيِ 89.8.1
নাই / not লাম্ / lam لَمْ ِ 89.8.2
সৃষ্টি করা / had been created ইয়ুখ্লাক / yukh'laq يُخْلَقْ ِ 89.8.3
তার সমতূন্য (কোন জাতি)/ like them মিছ্লুহা / mith'luha مِثْلُهَا ِ 89.8.4
মধ্যে / in ফি / fi فِي ِ 89.8.5
দেশ সমূহে / the cities আল -বিলাদি / al-biladi الْبِلَادِ ِ 89.8.6
(89.8
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :আল্লাতী লাম্ ইয়ুখ্লাক মিছ্লুহা- ফি আল্-বিলাদি ।
বাংলা অনুবাদ  : যাদের সমান শক্তি ও বলবীর্যে সারা বিশ্বের শহরসমূহে কোন লোক সৃজিত হয়নি
English Transliteration : allati lam yukh'laq mith'luha fi al-biladi
English Translation : The like of which were not produced in (all) the land?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.9
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং (কেমন করেছেন ) সামুদের (সাথে) / And Thamud ওয়াছামূদা/ wa thamuda وَثَمُودَ َ 89.9.1
যারা / who আল্লাযীনা / al ladhina الَّذِينَِ 89.9.2
খোদাই করেছিল / carved out জাবু / jabu جَابُواِ 89.9.3
প্রস্তর (ভূমিসমূহ) / the rocks ছোখরা / -sakhra الصَّخْر ِ 89.9.4
উপত্যকার / in the valley বিল্-ওয়াদি / bil-wadiin بِالْوَادِ 89.9.5
(89.9
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়াছামূদা আল্লাযীনা জ্বা-বু আল-ছোয়াখ্রা বিল্-ওয়াদি ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং সামুদ গোত্রের সাথে, যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণ করেছিল।
English Transliteration : wathamuda alladhina jabu al-sakhra bil-wadi
English Translation : And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.10
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং (কেমন করেছেন) ফিরআউনের (সাথে) / And Firaun ওয়া র্ফি‘আউনা / wafir 'awna وَفِرْعَوْنَ ِ 89.10.1
(যে ছিল) অধিপতি / owner of যি / dhi ِذِي 89.10.2
লৌহ শলাকার (সৈন্য শিবিরের) / stakes? আল্-আওতাদি / al-awtadi الْأَوْتَادِ 89.10.3
(89.10
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :ওয়া র্ফি‘আউনা যি আল্-আওতাদি ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং বহু কীলকের অধিপতি ফেরাউনের সাথে
English Transliteration : wafir'awna dhi al-awtadi
English Translation : And with Pharaoh, lord of stakes?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.11
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
যারা / Who আল ল্লাযীনা / alla dhina الَّذِينَ ِ 89.11.1
সীসা লংঘন করেছিল / transgressed ত্বোয়াগাও / taghaw طَغَوْا ِ 89.11.2
মধ্যে / in ফি / fi فِي ِ 89.11.3
(বিভিন্ন) দেশে / the lands আল বিলাদি / al-biladi الْبِلَادِ 89.11.4
(89.11
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :অ্ল্লাযীনা ত্বোয়াগাও ফি আল-বিলাদি
বাংলা অনুবাদ  : যারা দেশে সীমালঙ্ঘন করেছিল।
English Transliteration :alladhina taghaw fi al-biladi
English Translation : (All) these transgressed beyond bounds in the lands,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.12
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
আর এভাবে বৃদ্ধি করেছিল / And (made) much ফা আক্ছারু / fa-aktharu فَأَكْثَرُوا 89.12.1
তার মধ্যে / therein ফী হা / fiha فِيهَا ِ 89.12.2
বিপর্যয় ় / corruption আল ফাসাদা / al-fasada الْفَسَادَ ِ 89.12.3
(89.12
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ফা আক্ছারূ ফীহা আল-ফাসাদা ।
বাংলা অনুবাদ  : অতঃপর সেখানে বিস্তর অশান্তি সৃষ্টি করেছিল।
English Transliteration : fa-aktharu fiha al-fasada
English Translation : And heaped therein mischief (on mischief).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.13
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
তাই আঘাত করলেন / So poured ফাছোয়াব্বা / fasabba فَصَبَّ 89.13.1
তাদের উপর / on them আলাইহিম্ / alayhim عَلَيْهِمِْ 89.13.2
তোমার রব / your Lord রব্বুকা / rabbuka رَبُّكَِ 89.13.3
চাবুকের / scourge সাওত্বো /sawta سَوْطَ ِ 89.13.4
আযাবের / (of) punishment. আযা-বিন্ / ‍ajabeen عَذَابٍ ِ 89.13.5
(89.13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :ফা ছোয়াব্বা ‘আলাইহিম্ রব্বুকা সাওত্বোয়া- ‘আযাবিন্ ।
বাংলা অনুবাদ  : অতঃপর আপনার পালনকর্তা তাদেরকে শাস্তির কশাঘাত করলেন।
English Transliteration : fasabba alayhim rabbuka sawta adhabin
English Translation : Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.14
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
নিশ্চয় / Indeed ইন্না / inna إِنَّ 89.14.1
তোমার রব / your Lord রব্বাকা / rabbaka ِرَبَّكَ 89.14.2
অবশ্যই ঘাঁটিতে (ধরবেন) / (is) surely Ever Watchful লাবিল্ র্মিছোয়া-দি / labil-mir'sadi لَبِالْمِرْصَادِِ 89.14.3
(89.14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ইন্না রব্বাকা লাবিল্ র্মিছোয়া-দি ।
বাংলা অনুবাদ  : নিশ্চয় আপনার পালকর্তা সতর্ক দৃষ্টি রাখেন।
English Transliteration : inna rabbaka labil-mir'sadi
English Translation : For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.15
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
অতঃপর ব্যাপার হল / And as for ফাআম্মা / fa-amma فَأَمَّاِ 89.15.1
মানুষের / man আল ইন্সা-নু / al-insanu الْإِنسَانُِ 89.15.2
যখন / when ইযা / idha ِإِذَا 89.15.3
যা / does মা / ma مَا ِ 89.15.4
তাকে পরীক্ষা করেন / try him ইতালা-হু / ib'ta lahu ابْتَلَاهُ 89.15.5
তার রব / his Lord রব্বুহূ / rabbuhu رَبُّهُ ِ 89.15.6
তাকে সম্মান দেন / and is generous to him ফাআক্রমাহূ / fa-ak ramahu فَأَكْرَمَهُ ِ 89.15.7
ও তাকে নেয়ামত দেন / and favors him অনা‘আমাহূ / wana'a mahu وَنَعَّمَهُ ِ 89.15.8
তখন সে বলে / he says ফাইয়াকু লু / fa yaqulu فَيَقُولُ 89.15.9
আমার রব / My Lord রব্বী / rabbi رَبِّيِ 89.15.10
আমাকে সম্মান দিয়েছেন / has honored me. আক্রমানি / ak ramani أَكْرَمَنِ ِ 89.15.11
(89.15
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
ফা আম্মা আলল্ ইন্সা-নু ইযা-মাব্তালা-হু রব্বুহূ ফা-আক্রমাহূ ওয়ানা‘আমাহূ ফাইয়াকু লু রব্বী আক্রমানি ।
বাংলা অনুবাদ  : মানুষ এরূপ যে, যখন তার পালনকর্তা তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর সম্মান ও অনুগ্রহ দান করেন, তখন বলে, আমার পালনকর্তা আমাকে সম্মান দান করেছেন।
English Transliteration : fa-amma al-insanu idha ma ib'talahu rabbuhu fa-akramahu wana'amahu fayaqulu rabbi akramani
English Translation : Now, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.16
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
But / আর ওয়া আম্মা /wa-amma وَأَمَّآ 89.16.1
when / যখন ইযা / idha إِذَ 89.16.2
does / যা মা / ma مَا 89.16.3
He try him / তাকে পরীক্ষা করে ইব্তালা-হু/ ib'talahu ٱبۡتَلَىٰهُi 89.16.4
and restricts / সংকীর্ণ করেন ফাক্বদারা/ faqadara فَقَدَرَ 89.16.5
তার রব / his Lord for him / তার উপর আলাইহি/alayhi عَلَيۡهِ 89.16.6
his provision, / তার রিযিক রিয্ক্বহূ / riz'qahu رِزۡقَهُۥ 89.16.7
then he says / তখন সে বলে ফাইয়াকুলু/ fayaqulu فَيَقُولُ 89.16.8
My Lord / আমার রব রব্বী/ rabbi رَبِّيٓ 89.16.9
(has) humiliated me. / আমাকে হেয় করেছে আহা-নানি/ ahanani أَهَٰنَنِ 89.16.10
(89.16
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :ওয়া আম্মা ইযা-মা ইব্তালা-হু ফাক্বদারা ‘আলাইহি রিয্ক্বহূ ফাইয়াকুলু রব্বী আহা-নানি ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং যখন তাকে পরীক্ষা করেন, অতঃপর রিযিক সংকুচিত করে দেন, তখন বলেঃ আমার পালনকর্তা আমাকে হেয় করেছেন।
English Transliteration : wa-amma idha ma ib'talahu faqadara alayhi riz'qahu fayaqulu rabbi ahanani
English Translation : But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), "My Lord hath humiliated me!"
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.17
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কক্ষন না / Nay! কাল্লা / kalla كَلَّا 89.17.1
বরং / But বাল্ / bal بَل ِ 89.17.2
না / not লা- / la لَّا ِ 89.17.3
তোমরা সম্মান কর / you honor তুক্রিমূনা / tuk' rimuna تُكْرِمُونَِ 89.17.4
ইয়াতীমের / the orphan ইয়াতীমা / al-yatima الْيَتِيم ِ 89.17.5
(89.17
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
বাংলা অক্ষরীকরণ  :কাল্লা-বাল্ লা-তুক্রিমূনাল্ ইয়াতীমা ।
বাংলা অনুবাদ  : এটা অমূলক, বরং তোমরা এতীমকে সম্মান কর না।
English Transliteration : kalla bal la tuk'rimuna al-yatima
English Translation : Nay, nay! but ye honour not the orphans!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.18
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং না / And not ওয়ালা- / wala وَلَا 89.18.1
তোমরা উৎসাহিত কর / you feel the urge তাহা-দ্বদুনা / taha dduna تَحَاضُّونَِ 89.18.2
জন্য / to আলা- / ala َلَى ِ 89.18.3
খাদ্য দানের / feed ত্বোয়া‘আ-মি / ta'ami عطَعَامِ ِ 89.18.4
মিসকিনের / the poor আল মিস্কীনি / al-mis'kini الْمِسْكِيِ 89.18.5
(89.18
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়ালা-তাহা-দ্বদুনা ‘আলা-ত্বোয়া‘আ-মিল্ মিস্কীনি ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং মিসকীনকে অন্নদানে পরস্পরকে উৎসাহিত কর না।
English Transliteration : wala tahadduna ala ta'ami al-mis'kini
English Translation : Nor do ye encourage one another to feed the poor!-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.19
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং তোমরা খাও / And you consume ওয়াতাকুলূ না / wa takuluna وَتَأْكُلُونَ 89.19.1
মীরাসের মাল / the inheritance আল তুরা-ছা / al-turatha التُّرَاثَِ 89.19.2
খ াওয়া / devouring আকলান / aklan أَكْلًا ِ 89.19.3
সম্যকভাবে / altogether লাল্লাম্মাঁন / lamman لَّمًّاِ 89.19.4
(89.19
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়াতাকুলূ নাত্ তুরা-ছা আক্লাল্লাম্মাঁন ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং তোমরা মৃতের ত্যাজ্য সম্পত্তি সম্পূর্ণরূপে কুক্ষিগত করে ফেল
English Transliteration : watakuluna al-turatha aklan lamman
English Translation : And ye devour inheritance - all with greed,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.20
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং তোমরা ভালবাস / And you love ওয়া তুহিব্বুনা / watu hibbuna وَتُحِبُّونَ 89.20.1
ধনমাল / wealth আল্ মা-লা / al-mala الْمَالَ ِ 89.20.2
ভালবাসা / (with) love হুব্বান্ / hubban حُبًّاِ 89.20.3
খুব বেশী / immense জাম্মান / jamman جَمًّاِ 89.20.4
(89.20
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়া তুহিব্বুনাল্ মা-লা হুব্বান্ জাম্মান ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং তোমরা ধন-সম্পদকে প্রাণভরে ভালবাস।
English Transliteration : watuhibbuna al-mala hubban jamman
English Translation : And ye love wealth with inordinate love!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.21
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কক্ষন না / Nay! কাল্লা / kalla كَلَّا 89.21.1
যখন / When ইযা- / idha إِذَاِ 89.21.2
চুর্ণবিচুর্ণ করা হবে / is leveled দুক্কাতি / du kkati دُكَّتِ ِ 89.21.3
পৃথিবী / the earth আল র্আদু / al-ardu الْأَرْضُ 89.21.4
চুর্ণ / pounded দাক্কান্ / dakkan دَكًّاُِ 89.21.5
বিচুর্ণ / (and) crushed দাক্কান্ / dakkan دَكًّاِ 89.21.6
(89.21
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
বাংলা অক্ষরীকরণ  : কাল্লা ইযা-দুক্কাতিল্ র্আদু দাক্কান্ দাক্কান্ ।
বাংলা অনুবাদ  : এটা অনুচিত। যখন পৃথিবী চুর্ণ-বিচুর্ণ হবে
English Transliteration : kalla idha dukkati al-ardu dakkan dakkan
English Translation : Nay! When the earth is pounded to powder,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.22
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং আসবেন / And comes ওয়াজ্বা- / wajaa وَجَاء 89.22.1
তোমরা রব / your Lord রব্বুকা / rabbuka رَبُّكَ ِ 89.22.2
ও ফেরেশতারা / and the Angels ওঅল্ মালাকু / wal-malaku وَالْمَلَكُِ 89.22.3
সারি / rank ছোয়াফ্ফান্ / saffan صَفًّا ِ 89.22.4
সারি / (upon) rank ছোয়াফ্ফান্ / saffan صَفًّاِ ِ 89.22.5
(89.22
وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
বাংলা অক্ষরীকরণ  :ওয়াজ্বা-য়া রব্বুকা অল্ মালাকু ছোয়াফ্ফান্ ছোয়াফ্ফান্ ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং আপনার পালনকর্তা ও ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধভাবে উপস্থিত হবেন,
English Transliteration : wajaa rabbuka wal-malaku saffan saffan
English Translation : And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.23
ُ
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং আনা হবে / And is brought ওযাজ্বী-য়া / wajia وَجِيءَ 89.23.1
সেদিন / that Day ইয়াওমা য়িযিম্ / yawma-idhin يَوْمَئِذٍ ِ 89.23.2
জাহান্নামকে (সর্বসমক্ষে) / Hell বিজ্বা হান্নামা / bijaha nnama بِجَهَنَّمَ ِ 89.23.3
সেদিন / That Day ইয়াওমা য়িযিঁন / yawma-idhin يَوْمَئِذٍ ِ 89.23.5
স্মরণ করবে / will remember ইয়া তাযাক্কারু / yatadha kkaru يَتَذَكَّرُ 89.23.1
মানুষ / man আল ইন্সা-নু / al-insanu الْإِنسَانِ 89.23.7
আর কোথায় / but how ওয়া আন্না / wa-anna وَأَنَّىِ 89.23.8
তার জন্য / (will be) for him লাহু / lahu لَهُ ِ 89.23.9
এ স্মরণ (লাভজনক হবে) / the remembrance? আল যিক্র / al-dhik'ra الذِّكْرَى ِ 89.23.10
(89.23
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
বাংলা অক্ষরীকরণ  :অজ্বী-য়া ইয়াওমা য়িযিম্ বিজ্বাহান্নামা ইয়াওমা য়িযিঁই ইয়া তাযাক্কারুল্ ইন্সা-নু ওয়া আন্না-লাহুয্ যিক্র। ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং সেদিন জাহান্নামকে আনা হবে, সেদিন মানুষ স্মরণ করবে, কিন্তু এই স্মরণ তার কি কাজে আসবে?
English Transliteration : wajia yawma-idhin bijahannama yawma-idhin yatadhakkaru al-insanu wa-anna lahu al-dhik'ra
English Translation : And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.24
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
সে বলবে/ He will say ইয়াকুলু / yaqulu يَقُولُ 89.24.1
হায় আমার আফসোস / O I wish! ইয়া-লাইতানী / ya laytani ِيَا لَيْتَنِي 89.24.2
(যদি) আমি আগে পাঠাতাম / I had sent forth ক্বদ্দাম্তু / qa ddamtu قَدَّمْتُ ِ 89.24.3
আমার এ জীবনের জন্য (কিছু নেকী) / for my life লিহাইয়া-তী / li hayati لِحَيَاتِيْرِِ 89.24.4
(89.24
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ইয়াকুলু ইয়া-লাইতানী ক্বদ্দাম্তু লিহাইয়া-তী ।
বাংলা অনুবাদ  : সে বলবেঃ হায়, এ জীবনের জন্যে আমি যদি কিছু অগ্রে প্রেরণ করতাম!
English Transliteration : yaqulu yalaytani qaddamtu lihayati
English Translation : He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.25
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
অতঃপর সেদিন / So that Day ফা ইয়াওমাদিন / fayawma-idhin فَيَوْمَئِذٍ 89.25.1
না / not / la لَّاِ 89.25.2
আযাব দিতে পারবে / will punish ইয়ু‘ আয্যিবু / yu' adhibu يُعَذِّبُِ 89.25.3
তার আযাবের মত / (as) His punishment আযা-বাহূ / adhabahu عَذَابَهُ ِ 89.25.4
(অন্য) কেও / anyone আহাদুঁন / ahadun أَحَد ِ 89.25.5
(89.25
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ফা ইয়াওমায়িযিল্লা-ইয়ু‘আয্যিবু ‘আযা-বাহূ য় আহাদুঁন ।
বাংলা অনুবাদ  : সেদিন তার শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিবে না।
English Transliteration : fayawma-idhin la yu'adhibu adhabahu ahadun
English Translation : For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.26
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং না/ And not ওয়ালা / wala وَلَا 89.26.1
বাঁধতে পারবে / will bind ইয়ুছিকু / yuthiqu يُوثِقُ ِ 89.26.2
তাঁর বাঁধনের (মত) / (as) His binding ওয়াছা-ক্বাহূ / wa thaqahu وَثَاقَهُ ِ 89.26.3
(অন্য) কেও / anyone আহাদুন/ ahadun أَحَدٌِ ِ 89.26.4
(89.26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়ালা-ইয়ুছিকু ওয়াছা-ক্বাহূ আহাদুন।
বাংলা অনুবাদ  : এবং তার বন্ধনের মত বন্ধন কেউ দিবে না।
English Transliteration :wala yuthiqu wathaqahu ahadun
English Translation : And His bonds will be such as none (other) can bind.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.27
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
(বলা হবে) হে / O ইয়া য় আইইয়াতুহা/ yaayyatu ha يَا أَيَّتُهَا 89.27.1
আত্মা / soul! আল ন্নাফ্সুল / al-nafsu النَّفْسُِ 89.27.2
প্রশান্ত / who is satisfied আল মুত্ব্ মায়িন্নাতুন / al-mut'ma-inatu الْمُطْمَئِنَّة ِ 89.27.3
(89.27
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ইয়া য় আইইয়াতুহান্নাফ্সুল্ মুত্ব্ মায়িন্নাতুন ।
বাংলা অনুবাদ  : হে প্রশান্ত মন,
English Transliteration : yaayyatuha al-nafsu al-mut'ma-inatu
English Translation : (To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.28
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
তুমি ফিরে আস / Return ইর্জি‘ / ir'ji'i ارْجِعِي 89.28.1
দিকে / to ঈ লা/ ila إِلَىِ 89.28.2
তোমার রবের / your Lord রব্বিকি/ rabbiki رَبِّكِ ِ 89.28.3
(তুমি) সন্তষ্ট / well pleased র-দ্বিয়াতামন / ra diyatan رَاضِيَةًِ 89.28.5
প্রিয় পাত্রও (তার নিকট) / and pleasing. র্মাদ্বিয়্যাতান / mar diyyatan مَّرْضِيَّةًًِ 89.28.5
<
(89.28
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ইর্জি‘ঈ য় ইলা-রব্বিকি র-দ্বিয়াতাম্ র্মাদ্বিয়্যাতান ।
বাংলা অনুবাদ  : তুমি তোমার পালনকর্তার নিকট ফিরে যাও সন্তুষ্ট ও সন্তোষভাজন হয়ে।
English Transliteration : ir'ji'i ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
English Translation : "Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.29
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
অতঃপর শামিল হও / So enter ফাদ্খুলী / fa-ud'khuli فَادْخُلِي 89.291.1
মধ্যে / among ফী / fi فِيِ 89.29.2
আমার (নেক) বান্দাদের / My slaves ই’বা-দী / ibadi عِبَادِي ِ 89.29.3
(89.29
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ফাদ্খুলী ফী ই’বা-দী ।
বাংলা অনুবাদ  : অতঃপর আমার বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাও।
English Transliteration : fa-ud'khuli fi ibadi
English Translation : "Enter thou, then, among My devotees!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 89.30
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
তুমি প্রবেশ কর / And enter ওয়াদ্খুলী/ wa-ud'khuli وَادْخُلِي 89.30.1
আমার জান্নাতে / My Paradise জ্বান্নাতী / jannati جَنَّتِيِ 89.30.2
(89.30
وَادْخُلِي جَنَّتِي
বাংলা অক্ষরীকরণ  :ওয়াদ্খুলী জ্বান্নাতী ।
বাংলা অনুবাদ  : এবং আমার জান্নাতে প্রবেশ কর।
English Transliteration :wa-ud'khuli jannati
"3English Translation : Yea, enter thou My Heaven!