Word-for-Word Bengali & English Ayah no 94.1
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নাই কি /Have not |
আলাম্/'Alam |
أَلَمْ |
94.1.1 |
| আমরা প্রস্তুত করি /We expanded |
নাশ্রাহ্/Nashraĥ |
نَشْرَحْ ِ |
94.1.2 |
| তোমার জন্য /for you |
লাকা/Laka |
لَكَ ِ |
94.1.3 |
| তোমার বক্ষকে /your breast? |
ছোয়াদ্রাকা/Şadraka |
صَدْرَك ِ |
94.1.4 |
(94.1
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
বাংলা উচ্চারণ : আলাম্ নাশ্রাহ্ লাকা ছোয়াদ্রাক ।
বাংলা অনুবাদ : আমি কি আপনার বক্ষ উম্মুক্ত করে দেইনি?
English Transliteration : Alam nashrah laka sadrak
English Translation :Have We not expanded thee thy breast?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 94.2
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং আমরা নামিয়েছি /And We removed |
ওয়াওয়া দ্বোয়া’না/Wa Wađa`nā |
وَوَضَعْنَا َِ |
94.2.1 |
| তোমার থেকে /from you |
‘আন্কা/`Anka |
عَنكَ ِ |
94.2.2 |
| তোমার বোঝা /your burden |
ওয়িয্রাকা/Wizraka |
وِزْرَكِ |
94.2.3 |
(94.2
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
বাংলা উচ্চারণ : ওয়া ওয়া দ্বোয়া’না- ‘আন্কা ওয়িয্রাক ।
বাংলা অনুবাদ : আমি লাঘব করেছি আপনার বোঝা,
English Transliteration : Wa wa d'ana 'anka wizrak
English Translation :And removed from thee thy burden
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 94.3
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| যা /Which |
আল্লাযী/Al-Ladhī |
الَّذِي |
94.3.1 |
| ভেঙ্গে দিচ্ছিল /weighed upon |
আন্ক্বা দ্বোয়া/Wa Wađa`nā |
أَنقَضَِ |
94.3.2 |
| তোমার পিঠ /your back |
জোয়াহ্রকা/Žahraka |
ظَهْرَكَِ |
94.3.3 |
(94.3
الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ
বাংলা উচ্চারণ : আল্লাযী আন্ক্বাদ্বোয়া জোয়াহ্রক ।
বাংলা অনুবাদ : যা ছিল আপনার জন্যে অতিশয় দুঃসহ।
English Transliteration : Allazee anqada zahrak
English Translation :The which did gall thy back?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 94.4
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| আমরা উচ্চ করেছি /And exalted |
ওয়ারাফা’ না /Wa Rafa`nā |
وَرَفَعْنَا |
94.4.1 |
| তোমার জন্য /thy |
লাকা/Laka |
لَكَ ِ |
94.4.2 |
| তোমার উল্লেখ/fame? |
যিক্রক্/Dhikraka |
ذِكْرَكَِ |
94.4.3 |
(94.4
যিক্রক্وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
বাংলা উচ্চারণ : ওয়ারাফা’ না-লাকা যিকরাক ।
বাংলা অনুবাদ : আমি আপনার আলোচনাকে সমুচ্চ করেছি।
English Transliteration : Wa raf 'ana laka zikrak
English Translation :And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 94.5
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতএব নিশ্চয়/But lo! |
ফাইন্না/Fa'inna |
فَإِنَّ |
94.5.1 |
| সাথে /with |
মা‘আল্/Ma`a Al |
مَعَِ |
94.5.2 |
| কষ্টের /hardship |
উ’স্রি/`Usri |
الْعُسْرِ ِ |
94.5.3 |
| স্বস্তি (আছে) /goeth ease, |
ইয়ুস্রান্/Yusrāan |
يُسْرًاِ |
94.5.4 |
(94.5
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
বাংলা উচ্চারণ : ফাইন্না মা‘আল্ উ’স্রি ইয়ুস্রারা ।
বাংলা অনুবাদ : নিশ্চয় কষ্টের সাথে স্বস্তি রয়েছে।
English Transliteration : Fa inna ma'al usri yusra
English Translation :So, verily, with every difficulty, there is relief:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 94.6
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় /Lo! |
ইন্না/'Inna |
إِنَّ |
94.6.1 |
| সাথে /with |
মা‘আল্/Ma`a Al |
مَعَِ |
94.6.2 |
| কষ্টের /hardship |
উ’স্রি/`Usri |
الْعُسْرِ ِ |
94.6.3 |
| স্বস্তি (আছে) /goeth ease; |
ইয়ুস্রান্/Yusrāan |
يُسْرًاِ |
94.6.4 |
(94.6
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
বাংলা উচ্চারণ : ইন্না মা‘আল্ উ’স্রি ইয়ুসরা ।
বাংলা অনুবাদ : নিশ্চয় কষ্টের সাথে স্বস্তি রয়েছে।
English Transliteration : 'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāa
English Translation :Verily, with every difficulty there is relief.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 94.7
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অতএব যখন /So when |
ফাইযা/Fa'idhā |
فَإِذَا |
94.7.1 |
| তুমি অবসর হও/ thou art relieved |
ফারাগ্তা/Faraghta |
فَرَغْتَ ِ |
94.7.2 |
| তখন তুমি ইবাদত কর/ still toil |
ফান্ছোয়াব্/Fānşab |
فَانصَبْ |
94.7.3 |
(94.7
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ
বাংলা উচ্চারণ : ফাইযা-ফারাগ্তা ফানছোয়াব্ ।
বাংলা অনুবাদ : অতএব, যখন অবসর পান পরিশ্রম করুন।
English Transliteration : Fa iza faragh ta fansab
English Translation :Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 94.8
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এবং প্রতি /And strive |
ওয়াইলা/Wa 'Ilá |
وَإِلَى |
94.8.1 |
| তোমার রবের /to please |
রব্বিকা/Rabbika |
رَبِّكَِ |
94.8.2 |
| তখন মনোনিবেশ কর /thy Lord. |
র্ফাগব্/Fārghab |
فَارْغَبِِْ |
94.8.3 |
(94.8
وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ
বাংলা উচ্চারণ : ওয়াইলা-রব্বিকা র্ফাগব্ ।
বাংলা অনুবাদ : এবং আপনার পালনকর্তার প্রতি মনোনিবেশ করুন।
English Transliteration : Wa 'Ilá Rabbika Fārghab
English Translation :And to thy Lord turn (all) thy attention.