Quran Word-for-Word

( Bengali & English )

96: Surah Al-Alaq (Ayah 19)

(রক্তপিন্ড - The Clot)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.1
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
(হে নবী) পড় / Read ইক্বরা / Iqra اقْرَأْ 96.1.1
নামে / in (the) name বিস্মি / bismi بِاسْمِ ِ 96.1.2
তোমার রবের / (of) your Lord রব্বিকা / ra bika رَبِّكَ ِ 96.1.3
যিনি / the One Who আল ল্লাযী / allazee الَّذِي ِ 96.1.4
সৃষ্টি করেছেন / created খলাক ্ব্ / khalaqa خَلَق ِ 96.1.5
(96.1
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
বাংলা উচ্চারণ : ইক্বরা বিস্মি রব্বিকাল্লাযী খালাক ।
বাংলা অনুবাদ  : পাঠ করুন আপনার পালনকর্তার নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন
English Transliteration : Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
English Translation : Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.2
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
সৃষ্টি করেছেন / He created খ।লাকা/Khalaqa خَلَقَ 96.2.1
মানুষকে / man আল্ ইন্সা-না / al ‍ai-insaana الْإِنسَانَ ِ 96.2.2
থেকে / from মিন্ /min مِنِْ 96.2.3
জমাট রক্তপিন্ড /a clinging substance ‘আলাকিন / 'alaqin عَلَقٍِ ِ 96.2.4
(96.2
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
বাংলা উচ্চারণ : খালাকাল ইন্সানা মিন্ ‘আলাক ।
বাংলা অনুবাদ  : সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট রক্ত থেকে।
English Transliteration : Khalaqal insaana min 'alaq
English Translation : Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.3
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
পড় / Read, ইক্ব্র। / Iqra اقْرَأْ 96.3.1
আর তোমার রব / and your Lord ওঅ।রব্বুকা / wa rabbuka وَرَبُّكَ ِ 96.3.2
বড়ই অনুগ্রহশীল / (is) the Most Generous, আল- আকর।মু / al- akramu ِالْأَكْرَم 96.3.3
(96.3
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
বাংলা উচ্চারণ : ইক্ব্র ওয়া রব্বুকাল আকরম ।
পাঠ করুন, আপনার পালনকর্তা মহা দয়ালু,
English Transliteration: Iqra wa rab bukal akram
English Translation : Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.4
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
যিনি / The One Who আ ল্লাযী / Al lazee الَّذِي 96.4.1
শিখিয়েছেন / taught ‘আল্লামা / 'allama عَلَّمَ ِ 96.4.2
কলম দিয়ে / by the pen, বিল্ক্বলামি bil /qalami بِالْقَلَمِ ِ 96.4.3
(96.4
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
বাংলা উচ্চারণ : আল্লাযী ‘আল্লামা বিল্-কালাম ।
বাংলা অনুবাদ  : যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন,
English Transliteration : Al lazee 'allama bil qalam
English Translation : He Who taught (the use of) the pen,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.5
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
শিখিয়েছেন / Taught ‘আল্লামা / 'Al lama عَلَّمَ 96.5.1
মানুয়কে (এমন জ্ঞান) / man আল্ ইন্সা-না / al insaana الْإِنسَانَِ 96.5.2
যা / what  মা / ma مَا ِ 96.5.3
না / not লাম ্/lam لَمِْ 96.5.4
সে জানতো / he knew. ইয়া’লাম্ / y'alam يَعْلَمْ ِ 96.5.5
(96.5
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
বাংলা উচ্চারণ : ‘আল্লামাল-ইন্সা-না মা-লাম্ ইয়ালাম্ ।
বাংলা অনুবাদ  : শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানত না।
English Transliteration : 'Al lamal insaana ma lam y'alam
English Translation : Taught man that which he knew not.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.6
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কক্ষন না /Nay! কাল্লা / Kallaa كَلَّا َ 96.6.1
নিশ্চয়/Indeed, ইন্না / nna إِنَِّ 96.6.2
মানুষ / man আল্ ইন্সা-না /alinsaana الْإِنسَانِ 96.6.3
অবশ্যই সীমা লংঘন করে /surely transgresses ইয়াতগ। / ayatghaa لَيَطْغَى ِ 96.6.4
(96.6
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى
বাংলা উচ্চারণ : কাল্লা ইন্নাল-ইন্সা-না লাইয়াতগা ।
বাংলা অনুবাদ  : সত্যি সত্যি মানুষ সীমালংঘন করে,
English Transliteration : Kallaa innal insaana layatghaa
English Translation : Day, but man doth transgress all bounds,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.7
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
(এ করণে) যে / That ইন্ন। /inna إِنَّ 96.7.1
সে তাকে দেখে / sees himself র।য়াহুস্ / raaahu رَّآهُ ِ 96.7.2
অভাবমুক্ত / self-sufficient. ইস’তাগ্না / is' taghnaa اسْتَغْنَى ِ 96.7.3
(96.7
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى
বাংলা উচ্চারণ : আ- রাহু ছ’তাগনা ।
এ কারণে যে, সে নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে।
English Transliteration : Ar-ra aahus taghnaa
English Translation : In that he looketh upon himself as self-sufficient.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.8
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
নিশ্চয় / Indeed, ইন্না / Innna إِنَّ 96.8.1
দিকে / to ইলা /ilaa إِلَىِ 96.8.2
তোমার রবের / your Lord রব্বির্কা / rabbika ِرَبِّكَ 96.8.3
প্রত্যাবর্তন হবে / (is) the return. অ।ল রুজ‘আ / al ruj'aa الرُّجْعَى ِ 96.8.4
(96.8
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
বাংলা উচ্চারণ : ইন্না ইল্ল- রব্বিকা আল-রুজ ।
বাংলা অনুবাদ  : নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার দিকেই প্রত্যাবর্তন হবে।
English Transliteration : Innna ilaa rabbikar ruj'aa
English Translation : Verily, to thy Lord is the return (of all).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.9
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
তুমি কি দেখেছো/ Have you seen আরয়াইত। / Ara-aita أَرَأَيْتَ 96.9.1
(তাকে) যে / the one who আল্লাযী / allazee الَّذِيِ 96.9.2
নিষেধ করে / forbids ইয়ান্হা / yanhaa يَنْهَىِ 96.9.3
(96.9
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
বাংলা উচ্চারণ : আরায়াইতা-ল্লাযী ইয়ান্হা ।
বাংলা অনুবাদ  : আপনি কি তাকে দেখেছেন, যে নিষেধ করে
English Transliteration : Ara-aital lazee yanhaa
English Translation : Seest thou one who forbids-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.10
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এক বান্দাকে / A slave আব্দান্ / 'Abdan عَبْدًا 96.10.1
যখন / when ইযা / iza إِذَاِ 96.10.2
সে নামাজ পড়ে / he prays? ছোয়াল্লা / sallaa صَلَّى ِ 96.10.3
(96.10
عَبْدًا إِذَا صَلَّى
বাংলা উচ্চারণ : আবদান ইযা-ছোয়াল্লা ।
বাংলা অনুবাদ  : এক বান্দাকে যখন সে নামায পড়ে?
English Transliteration : 'Abdan iza sallaa
English Translation : English Translation : A votary when he (turns) to pray?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.11
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
তুমি (ভেবে) দেখেছো কি / Have you seen আরয়াইতা / Ara-aita أَرَأَيْتَ 96.11.1
যদি / if ইন ্/ in إِنِ 96.11.2
সে হয় / he is কা-না / kana كَانَ ِ 96.11.3
উপর / upon আলা / 'ala عَلَى ِ 96.11.4
সঠিক পথের / [the] guidance আলা হুদা‍ / al hudaa الْهُدَىِِ 96.11.5
(96.11
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى
বাংলা উচ্চারণ : আরয়াইতা ইন্ কা-না ‘আলা ল্ হুদা ।
বাংলা অনুবাদ  : আপনি কি দেখেছেন যদি সে সৎপথে থাকে।
English Transliteration : Ara-aita in kana 'alal hudaa
English Translation : Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.12
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
অথবা / Or আও / Au أَوْ 96.12.1
নির্দেশ দেয় / he enjoins আমার। / amara أَمَرَ ِ 96.12.2
তাকওয়ার / [of the] righteousness? বিত্তাকওয়া / biltaqwaa بِالتَّقْوَىِ ِ 96.12.2
(96.12
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
বাংলা উচ্চারণ : আও আমারা বিল-ত্তাকওয়া ।
বাংলা অনুবাদ  : অথবা খোদাভীতি শিক্ষা দেয়।
English Transliteration : Au amara bit taqwaa
English Translation : Or enjoins Righteousness?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.13
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
তুমি (ভেবে) দেখেছ কি / Have you seen আর।য়াইতা / Ara-aita أَرَأَيْتَ 96.13.1
যদি / if ইন / in إِن ِ 96.13.2
সে অমান্য করে / he denies ক।য্যাবা / kaz zaba كَذَّبَِ 96.13.3
ও মুখ ফিরায় (কি পরিণাম হবে) / and turns away? ওয়। তাওয়াল্লা / wa ta walla وَتَوَلَّى ِ 96.13.4
(96.13
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
বাংলা উচ্চারণ : আরয়াইতা ইন্কায্যাবা ওয়া-তাওয়াল্লা-।
বাংলা অনুবাদ  : আপনি কি দেখেছেন, যদি সে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়।
English Transliteration : Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
English Translation : Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.14
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
না কি / Does not আলাম্/ Alam أَلَمْ 96.14.1
সে জানে / he know ইয়া’লাম্ / yAlam يَعْلَمْ ِ 96.14.2
যে /that বিআন্না / bi-an na بِأَنَّ ِ 96.14.3
আল্লাহ / Allah আল্লা-হা / allahaa اللَّهَ ِ 96.14.4
দেখছেন (সব কিছু) / sees? ইয়ার। / yaraa يَرَىِ 96.14.5
(96.14
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
বাংলা উচ্চারণ : আলাম্ ইয়া’লাম্ বি-আন্নাল-ল্লা-হা ইয়ারা ।
বাংলা অনুবাদ  : সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন?
English Transliteration : Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
English Translation : Knoweth he not that Allah doth see?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.15
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কক্ষনই নয় / Nay! কাল্লা / Kalla كَلَّا 96.15.1
অবশ্যই যদি / If লায়িন / la-in لَئِن ِ 96.15.2
না / not ল্লাম ্ / lam لَّمْ ِ 96.15.3
সে বিরত হয় / he desists, ইয়ান্তাহি / yantahi يَنتَهِ ِ 96.15.4
অবশ্যই আমরা ধরে টানবো / surely We will drag him লা নাস্ফা‘আন / la nasfa'an لَنَسْفَعًاِ 96.15.5
সামনের কেশগুচ্ছ / by the forelock, বিল-ন্না ছিয়াতি / bil nasiyati بِالنَّاصِيَةِ ِ 96.15.6
(96.15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
বাংলা উচ্চারণ : কাল্লা ইন-ল্লাম্ ইয়ান্তাহি লানাস্ফাআনম বিল-নাছিয় ।
বাংলা অনুবাদ  : কখনই নয়, যদি সে বিরত না হয়, তবে আমি মস্তকের সামনের কেশগুচ্ছ ধরে হেঁচড়াবই-
English Transliteration : Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
English Translation : Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.16
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
সামনের কেশগুচ্ছ (টানব) / A foreloc না- ছিয়াতিন্ / Nasi yatin نَاصِيَةٍ 96.16.1
মিথ্যুকের / lying, কা- যিবাতিন্ / kazi batin كَاذِبَةٍ ِ 96.16.2
পাপীর / sinful. খত্বি-য়াতেীন / khaati yatin خَاطِئَةٍ ِ 96.16.3
(96.16
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
বাংলা উচ্চারণ : নাছিয়াতিন্ কাযিবাতিন্ খাত্বি-য়াতিয়া ।
বাংলা অনুবাদ  : মিথ্যাচারী, পাপীর কেশগুচ্ছ।
English Transliteration : Nasiyatin kazi batin khaatiah
English Translation : A lying, sinful forelock!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.17
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
তখন সে যেন ডাকে / Then let him call ফাল্ ইয়াদ ্ / Fal yad'u فَلْيَدْعُ 96.17.1
তার পারিষদবর্গকে / his associates, না-দিয়াহূ / naadiyahu ِنَادِيَه 96.17.2
(96.17
فَلْيَدْعُ نَادِيَه
বাংলা উচ্চারণ : ফাল্ ইয়াদ্‘উ না-দিয়াহ ।
বাংলা অনুবাদ  : অতএব, সে তার সভাসদদেরকে আহবান করুক।
English Transliteration : Fal yad'u naadiyah
Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.18
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
শীঘ্রই আমরা ডাকবো / We will call সানাদ্‘উ / Sanad 'u سَنَدْعُ 96.18.1
জাহান্নামের প্রহরীদেরকে / he Angels of Hell. যাবা-নিয়াতা / zabaani yahta الزَّبَانِيَةَِ 96.18.2
(96.18
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
বাংলা উচ্চারণ : সানাদ্‘উয্ যাবা-নিয়াহ ।
বাংলা অনুবাদ  : আমিও আহবান করব জাহান্নামের প্রহরীদেরকে
English Transliteration : Sanad 'uz zabaaniyah
English Translation : We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.19
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কক্ষণও নয় (সাবধান) / Nay! কাল্লা / Kalla; كَلَّا 96.19.1
না / (Do) not লা / la لَا ِ 96.19.2
তার কথা মানবে / obey him. তুত্বি’হু / tuti'hu تُطِعْهُ ِ 96.19.3
এবং সিজদা কর / But prostrate অস্জুদ্ / wasjud وَاسْجُدِْ 96.19.4
ও নৈকট্য লাভ করো (তোমার রবের) / and draw near (to Allah) ওয়াক তারিব্ / waqtarib (make sajda) وَاقْتَرِبْ ِ 96.19.5
(96.19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
বাংলা উচ্চারণ : কাল্লা ; লা তুত্বি’হু অস্জুদ্ ওয়া-ইকতারিব্ ।
বাংলা অনুবাদ  : কখনই নয়, আপনি তার আনুগত্য করবেন না। আপনি সেজদা করুন ও আমার নৈকট্য অর্জন করুন।
English Transliteration : Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib (make sajda)
English Translation : Day, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah.!