Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.1
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| (হে নবী) পড় / Read |
ইক্বরা / Iqra |
اقْرَأْ |
96.1.1 |
| নামে / in (the) name |
বিস্মি / bismi |
بِاسْمِ ِ |
96.1.2 |
| তোমার রবের / (of) your Lord |
রব্বিকা / ra
bika |
رَبِّكَ ِ |
96.1.3 |
| যিনি / the One Who |
আল ল্লাযী / allazee |
الَّذِي ِ |
96.1.4 |
| সৃষ্টি করেছেন / created |
খলাক ্ব্ / khalaqa |
خَلَق ِ |
96.1.5 |
(96.1
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
বাংলা উচ্চারণ : ইক্বরা বিস্মি রব্বিকাল্লাযী খালাক ।
বাংলা অনুবাদ : পাঠ করুন আপনার পালনকর্তার নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন
English Transliteration : Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
English Translation : Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.2
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| সৃষ্টি করেছেন / He created |
খ।লাকা/Khalaqa |
خَلَقَ |
96.2.1 |
| মানুষকে / man |
আল্
ইন্সা-না / al
ai-insaana |
الْإِنسَانَ ِ |
96.2.2 |
| থেকে / from |
মিন্ /min |
مِنِْ |
96.2.3 |
| জমাট রক্তপিন্ড /a clinging substance |
‘আলাকিন
/ 'alaqin |
عَلَقٍِ ِ |
96.2.4 |
(96.2
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
বাংলা উচ্চারণ : খালাকাল ইন্সানা মিন্ ‘আলাক ।
বাংলা অনুবাদ : সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট রক্ত থেকে।
English Transliteration : Khalaqal insaana min 'alaq
English Translation : Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.3
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| পড় / Read, |
ইক্ব্র। / Iqra |
اقْرَأْ |
96.3.1 |
| আর তোমার রব / and your Lord |
ওঅ।রব্বুকা
/ wa rabbuka |
وَرَبُّكَ ِ |
96.3.2 |
| বড়ই অনুগ্রহশীল / (is) the Most Generous, |
আল- আকর।মু
/ al- akramu |
ِالْأَكْرَم |
96.3.3 |
(96.3
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
বাংলা উচ্চারণ : ইক্ব্র ওয়া রব্বুকাল আকরম ।
পাঠ করুন, আপনার পালনকর্তা মহা দয়ালু,
English Transliteration: Iqra wa rab bukal akram
English Translation : Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.4
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| যিনি / The One Who |
আ ল্লাযী
/ Al lazee |
الَّذِي |
96.4.1 |
| শিখিয়েছেন / taught |
‘আল্লামা
/ 'allama |
عَلَّمَ ِ |
96.4.2 |
| কলম দিয়ে / by the pen, |
বিল্ক্বলামি
bil
/qalami |
بِالْقَلَمِ ِ |
96.4.3 |
(96.4
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
বাংলা উচ্চারণ : আল্লাযী ‘আল্লামা বিল্-কালাম ।
বাংলা অনুবাদ : যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন,
English Transliteration : Al lazee 'allama bil qalam
English Translation : He Who taught (the use of) the pen,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.5
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| শিখিয়েছেন / Taught |
‘আল্লামা
/ 'Al lama |
عَلَّمَ |
96.5.1 |
| মানুয়কে (এমন জ্ঞান) / man |
আল্
ইন্সা-না
/ al insaana |
الْإِنسَانَِ |
96.5.2 |
| যা / what |
মা / ma |
مَا ِ |
96.5.3 |
| না / not |
লাম ্/lam |
لَمِْ |
96.5.4 |
| সে জানতো / he knew. |
ইয়া’লাম্
/ y'alam |
يَعْلَمْ ِ |
96.5.5 |
(96.5
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
বাংলা উচ্চারণ : ‘আল্লামাল-ইন্সা-না মা-লাম্ ইয়ালাম্ ।
বাংলা অনুবাদ : শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানত না।
English Transliteration : 'Al lamal insaana ma lam y'alam
English Translation : Taught man that which he knew not.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.6
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কক্ষন না /Nay! |
কাল্লা
/ Kallaa |
كَلَّا َ |
96.6.1 |
| নিশ্চয়/Indeed, |
ইন্না / nna |
إِنَِّ |
96.6.2 |
| মানুষ / man |
আল্ ইন্সা-না
/alinsaana |
الْإِنسَانِ |
96.6.3 |
| অবশ্যই সীমা লংঘন করে /surely transgresses |
ইয়াতগ।
/ ayatghaa |
لَيَطْغَى ِ |
96.6.4 |
(96.6
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى
বাংলা উচ্চারণ : কাল্লা ইন্নাল-ইন্সা-না লাইয়াতগা ।
বাংলা অনুবাদ : সত্যি সত্যি মানুষ সীমালংঘন করে,
English Transliteration : Kallaa innal insaana layatghaa
English Translation : Day, but man doth transgress all bounds,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.7
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| (এ করণে) যে / That |
ইন্ন।
/inna |
إِنَّ |
96.7.1 |
| সে তাকে দেখে / sees himself |
র।য়াহুস্
/ raaahu |
رَّآهُ ِ |
96.7.2 |
| অভাবমুক্ত / self-sufficient. |
ইস’তাগ্না
/ is' taghnaa |
اسْتَغْنَى ِ |
96.7.3 |
(96.7
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى
বাংলা উচ্চারণ : আ- রাহু ছ’তাগনা ।
এ কারণে যে, সে নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে।
English Transliteration : Ar-ra aahus taghnaa
English Translation : In that he looketh upon himself as self-sufficient.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.8
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| নিশ্চয় / Indeed, |
ইন্না / Innna |
إِنَّ |
96.8.1 |
| দিকে / to |
ইলা /ilaa |
إِلَىِ |
96.8.2 |
| তোমার রবের / your Lord |
রব্বির্কা
/ rabbika |
ِرَبِّكَ |
96.8.3 |
| প্রত্যাবর্তন হবে / (is) the return. |
অ।ল রুজ‘আ
/ al ruj'aa |
الرُّجْعَى ِ |
96.8.4 |
(96.8
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
বাংলা উচ্চারণ : ইন্না ইল্ল- রব্বিকা আল-রুজ ।
বাংলা অনুবাদ : নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার দিকেই প্রত্যাবর্তন হবে।
English Transliteration : Innna ilaa rabbikar ruj'aa
English Translation : Verily, to thy Lord is the return (of all).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.9
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তুমি কি দেখেছো/ Have you seen |
আরয়াইত।
/ Ara-aita |
أَرَأَيْتَ |
96.9.1 |
| (তাকে) যে / the one who |
আল্লাযী
/ allazee |
الَّذِيِ |
96.9.2 |
| নিষেধ করে / forbids |
ইয়ান্হা
/ yanhaa |
يَنْهَىِ |
96.9.3 |
(96.9
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
বাংলা উচ্চারণ : আরায়াইতা-ল্লাযী ইয়ান্হা ।
বাংলা অনুবাদ : আপনি কি তাকে দেখেছেন, যে নিষেধ করে
English Transliteration : Ara-aital lazee yanhaa
English Translation : Seest thou one who forbids-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.10
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| এক বান্দাকে / A slave |
আব্দান্
/ 'Abdan |
عَبْدًا |
96.10.1 |
| যখন / when |
ইযা / iza |
إِذَاِ |
96.10.2 |
| সে নামাজ পড়ে / he prays? |
ছোয়াল্লা
/ sallaa |
صَلَّى ِ |
96.10.3 |
(96.10
عَبْدًا إِذَا صَلَّى
বাংলা উচ্চারণ : আবদান ইযা-ছোয়াল্লা ।
বাংলা অনুবাদ : এক বান্দাকে যখন সে নামায পড়ে?
English Transliteration : 'Abdan iza sallaa
English Translation : English Translation : A votary when he (turns) to pray?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.11
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তুমি (ভেবে) দেখেছো কি / Have you seen |
আরয়াইতা
/ Ara-aita |
أَرَأَيْتَ |
96.11.1 |
| যদি / if |
ইন ্/ in |
إِنِ |
96.11.2 |
| সে হয় / he is |
কা-না / kana |
كَانَ ِ |
96.11.3 |
| উপর / upon |
আলা / 'ala |
عَلَى ِ |
96.11.4 |
| সঠিক পথের / [the] guidance |
আলা হুদা
/ al hudaa |
الْهُدَىِِ |
96.11.5 |
(96.11
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى
বাংলা উচ্চারণ : আরয়াইতা ইন্ কা-না ‘আলা ল্ হুদা ।
বাংলা অনুবাদ : আপনি কি দেখেছেন যদি সে সৎপথে থাকে।
English Transliteration : Ara-aita in kana 'alal hudaa
English Translation : Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.12
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| অথবা / Or |
আও / Au |
أَوْ |
96.12.1 |
| নির্দেশ দেয় / he enjoins |
আমার। / amara |
أَمَرَ ِ |
96.12.2 |
| তাকওয়ার / [of the] righteousness? |
বিত্তাকওয়া / biltaqwaa
| بِالتَّقْوَىِ ِ |
96.12.2 |
(96.12
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
বাংলা উচ্চারণ : আও আমারা বিল-ত্তাকওয়া ।
বাংলা অনুবাদ : অথবা খোদাভীতি শিক্ষা দেয়।
English Transliteration : Au amara bit taqwaa
English Translation : Or enjoins Righteousness?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.13
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তুমি (ভেবে) দেখেছ কি / Have you seen |
আর।য়াইতা
/ Ara-aita |
أَرَأَيْتَ |
96.13.1 |
| যদি / if |
ইন / in |
إِن ِ |
96.13.2 |
| সে অমান্য করে / he denies |
ক।য্যাবা
/ kaz zaba |
كَذَّبَِ |
96.13.3 |
| ও মুখ ফিরায় (কি পরিণাম হবে) / and turns away? |
ওয়। তাওয়াল্লা
/ wa ta walla |
وَتَوَلَّى ِ |
96.13.4 |
(96.13
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
বাংলা উচ্চারণ : আরয়াইতা ইন্কায্যাবা ওয়া-তাওয়াল্লা-।
বাংলা অনুবাদ : আপনি কি দেখেছেন, যদি সে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়।
English Transliteration : Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
English Translation : Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.14
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| না কি / Does not |
আলাম্/ Alam |
أَلَمْ |
96.14.1 |
| সে জানে / he know |
ইয়া’লাম্
/ yAlam |
يَعْلَمْ ِ |
96.14.2 |
| যে /that |
বিআন্না
/ bi-an na |
بِأَنَّ ِ |
96.14.3 |
| আল্লাহ / Allah |
আল্লা-হা
/ allahaa |
اللَّهَ ِ |
96.14.4 |
| দেখছেন (সব কিছু) / sees? |
ইয়ার।
/ yaraa |
يَرَىِ |
96.14.5 |
(96.14
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
বাংলা উচ্চারণ : আলাম্ ইয়া’লাম্ বি-আন্নাল-ল্লা-হা ইয়ারা ।
বাংলা অনুবাদ : সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন?
English Transliteration : Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
English Translation : Knoweth he not that Allah doth see?
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.15
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কক্ষনই নয় / Nay! |
কাল্লা
/ Kalla |
كَلَّا |
96.15.1 |
| অবশ্যই যদি / If |
লায়িন / la-in |
لَئِن ِ |
96.15.2 |
| না / not |
ল্লাম ্ / lam |
لَّمْ ِ |
96.15.3 |
| সে বিরত হয় / he desists, |
ইয়ান্তাহি
/ yantahi |
يَنتَهِ ِ |
96.15.4 |
| অবশ্যই আমরা ধরে টানবো / surely We will drag him |
লা নাস্ফা‘আন
/ la nasfa'an |
لَنَسْفَعًاِ |
96.15.5 |
| সামনের কেশগুচ্ছ / by the forelock, |
বিল-ন্না ছিয়াতি
/ bil nasiyati |
بِالنَّاصِيَةِ ِ |
96.15.6 |
(96.15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
বাংলা উচ্চারণ : কাল্লা ইন-ল্লাম্ ইয়ান্তাহি লানাস্ফাআনম বিল-নাছিয় ।
বাংলা অনুবাদ : কখনই নয়, যদি সে বিরত না হয়, তবে আমি মস্তকের সামনের কেশগুচ্ছ ধরে হেঁচড়াবই-
English Transliteration : Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
English Translation : Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.16
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| সামনের কেশগুচ্ছ (টানব) / A foreloc |
না-
ছিয়াতিন্ / Nasi
yatin |
نَاصِيَةٍ |
96.16.1 |
| মিথ্যুকের / lying, |
কা-
যিবাতিন্ /
kazi batin |
كَاذِبَةٍ ِ |
96.16.2 |
| পাপীর / sinful. |
খত্বি-য়াতেীন
/ khaati
yatin |
خَاطِئَةٍ ِ |
96.16.3 |
(96.16
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
বাংলা উচ্চারণ : নাছিয়াতিন্ কাযিবাতিন্ খাত্বি-য়াতিয়া ।
বাংলা অনুবাদ : মিথ্যাচারী, পাপীর কেশগুচ্ছ।
English Transliteration : Nasiyatin kazi batin khaatiah
English Translation : A lying, sinful forelock!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.17
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| তখন সে যেন ডাকে / Then let him call |
ফাল্ ইয়াদ ্
/ Fal yad'u |
فَلْيَدْعُ |
96.17.1 |
| তার পারিষদবর্গকে / his associates, |
না-দিয়াহূ
/ naadiyahu |
ِنَادِيَه |
96.17.2 |
(96.17
فَلْيَدْعُ نَادِيَه
বাংলা উচ্চারণ : ফাল্ ইয়াদ্‘উ না-দিয়াহ ।
বাংলা অনুবাদ : অতএব, সে তার সভাসদদেরকে আহবান করুক।
English Transliteration : Fal yad'u naadiyah
Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.18
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| শীঘ্রই আমরা ডাকবো / We will call |
সানাদ্‘উ
/ Sanad 'u |
سَنَدْعُ |
96.18.1 |
| জাহান্নামের প্রহরীদেরকে / he Angels of Hell. |
যাবা-নিয়াতা
/ zabaani
yahta |
الزَّبَانِيَةَِ |
96.18.2 |
(96.18
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
বাংলা উচ্চারণ : সানাদ্‘উয্ যাবা-নিয়াহ ।
বাংলা অনুবাদ : আমিও আহবান করব জাহান্নামের প্রহরীদেরকে
English Transliteration : Sanad 'uz zabaaniyah
English Translation : We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 96.19
| Translation Bengali & Englash |
Transliteration Bengali & English |
Holy Quran's Words |
Holy Quran's Words Nos |
| কক্ষণও নয় (সাবধান) / Nay! |
কাল্লা
/ Kalla; |
كَلَّا |
96.19.1 |
| না / (Do) not |
লা / la |
لَا ِ |
96.19.2 |
| তার কথা মানবে / obey him. |
তুত্বি’হু
/ tuti'hu |
تُطِعْهُ ِ |
96.19.3 |
| এবং সিজদা কর / But prostrate |
অস্জুদ্ / wasjud |
وَاسْجُدِْ |
96.19.4 |
| ও নৈকট্য লাভ করো (তোমার রবের) / and draw near (to Allah) |
ওয়াক
তারিব্
/ waqtarib
(make sajda) |
وَاقْتَرِبْ ِ |
96.19.5 |
(96.19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
বাংলা উচ্চারণ : কাল্লা ; লা তুত্বি’হু অস্জুদ্ ওয়া-ইকতারিব্ ।
বাংলা অনুবাদ : কখনই নয়, আপনি তার আনুগত্য করবেন না। আপনি সেজদা করুন ও আমার নৈকট্য অর্জন করুন।
English Transliteration : Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib (make sajda)
English Translation : Day, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah.!