Quran Word-for-Word

( Bengali & English )

99: Surah Al-Zalzalah (Ayah 8)

(সুস্পস্ট প্রমান।-The Clear Evidence)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Word-for-Word Bengali & English Ayah no 99.1
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
যখন / When ইযা / Itha إِذَا 99.1.1
কম্পিত করা হবে / is shaken যুল্যিলাতি / zulzilati زُلْزِلَتِِ 99.1.2
পৃথিবী / the earth আল-র্আদ্বু / alardu الْأَرْضُ ِ 99.1.3
তার (ভীষণ) কম্পনে / (with) its earthquake যিলযাল্যা -লাহ। / zilza laha زِلْزَالَهَاِ 99.1.4
(99.1
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
ইযা-যুল্যিলাতিল্ র্আদ্বু যিলযাল্যা-লাহা।
যখন পৃথিবী তার কম্পনে প্রকম্পিত হবে,
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 99.2
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং বের করবে / And brings forth ওয়।- আখ্রজ্বাতি / waakhr ajati وَأَخْرَجَتِ 99.2.1
পৃথিবী / the earth আল-র্আদ্বু / alardu الْأَرْضُِ 99.2.2
তার বোঝা গুলোকে / its burdens, আছ্ক্ব -লাহা / athka laha أَثْقَالَهَاِ 99.2.3
(99.2
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়।-আখ্রজ্বাতিল্ আরদু আছ্ক্ব-লাহা।
বাংলা অনুবাদ  :যখন সে তার বোঝা বের করে দেবে।
English Transliteration :Wa akh rajatil ardu athqaalaha
English Translation : And the earth throws up her burdens (from within),
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 99.3
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং বলবে / And says অক্ব-লাল্ / waqala وَقَالَ 99.3.1
মানুষ / man, আল- ইনসা-নু / alinsanu الْإِنسَانُ 99.3.2
কি / "What মা- লাহা / ma مَا ِ 99.3.3
তার হয়েছে / (is) with it?" laha لَهَاِ 99.3.4
(99.3
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়।-ক্ব-লাল্ ইনসা-নু মা- লাহা।
বাংলা অনুবাদ  : এবং মানুষ বলবে, এর কি হল ?
English Transliteration : Wa qaalal insaanu ma laha
English Translation : And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 99.4
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
সেদিন / That Day, ইয়াওমা য়িযিন্ / Yawmaa ithin يَوْمَئِذٍ 99.4.1
সে বর্ণনা করবে / it will report তুহাদ্দিছু / tuha ddithu ِتُحَدِّثُ 99.4.2
তার-খবরাদি / its news, আখ্বা- ব।রহা / akhb araha أَخْبَارَهَاِ ِ 99.4.3
(99.4
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ইয়াওমায়িযিন্ তুহাদ্দিছু আখ্বা-ব।রহা।
বাংলা অনুবাদ  : সেদিন সে তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে,
English Transliteration : Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
English Translation : On that Day will she declare her tidings:
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 99.5
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
কেননা / Because বিআন্না / Bianna بِأَنَّ 99.5.1
তোমার রব / your Lord রব্বাকা / rabbaka رَبَّكَِ 99.5.2
হুকুম দেবেন (এইরুপ করার) / inspired আওহা / awha أَوْحَىِ 99.5.3
তাকে / [to] it. লাহা / laha لَهَاِ 99.5.4
(99.5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
বাংলা অক্ষরীকরণ  : বিআন্না রব্বাকা আওহা-লাহা।
বাংলা অনুবাদ  : কারণ, আপনার পালনকর্তা তাকে আদেশ করবেন।
English Transliteration : Bi-anna rabbaka awhaa laha
English Translation : For that thy Lord will have given her inspiration.
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 99.6
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
সেদিন / That Day ইয়াওমা য়িযিঁই / Yawma ithin يَوْمَئِذٍ 99.6.1
ফিরে আসবে / will proceed ইয়াছ্দুরু / yasduru يَصْدُرُ ِ 99.6.2
মানুষ / the mankind ন্না-সু / nnasu النَّاسُِ 99.6.3
বিচ্ছিন্ন অবস্থায় / (in) sca ttered groups আশ্তা-তান / sathatan أَشْتَاتًا ِ 99.6.4
দেখানোর জন্য / to be shown লিইরাও / liyuraw لِّيُرَوْا ِ 99.6.5
তাদের আমল সমূহকে / their deeds. আ‘মা- লাহুম্/ aAAama lahum أَعْمَالَهُمِ 99.6.6
(99.6
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ইয়াওমায়িযিঁই ইয়াছ্দুরু ন্না-সু আশ্তা-তাল্ লিইরাও আ‘মা-লাহুম্।
বাংলা অনুবাদ  : সেদিন মানুষ বিভিন্ন দলে প্রকাশ পাবে, যাতে তাদেরকে তাদের কৃতকর্ম দেখানো হয়।
English Transliteration : Yawma iziny yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
English Translation : On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 99.7
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
অতঃপর যে / So whoever ফামান / Fman فَمَن 99.7.1
আমল করবে / does ইয়া’মাল ্/ yaAAmal يَعْمَلْ ِ 99.7.2
পরিমান / (equal to the) weight মিছ্ক্ব-লা / mithqala مِثْقَالَ ِ 99.7.3
অণু / (of) an atom র্যার।তিন্ / tharratin ذَرَّةٍ ِ 99.7.4
ভাল / good, খ।ইরঁ।ন / khayran خَيْرًا 99.7.5
সে তা দেখবে / will see it, ইয়ারহ্ / yarahu يَرَهُِِ 99.7.6
(99.7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ফামাইঁ ইয়া’মাল্ মিছ্ক্ব-লা র্যারতিন্ খইরঁ।ই ইয়ারহ্।
বাংলা অনুবাদ  : অতঃপর কেউ অণু পরিমাণ সৎকর্ম করলে তা দেখতে পাবে
English Transliteration : Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
English Translation : Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
Word-for-Word Bengali & English Ayah no 99.8
Translation Bengali & Englash Transliteration Bengali & English Holy Quran's Words Holy Quran's Words Nos
এবং যে / And whoever ওয়।মান / Waman وَمَن 99.8.1
আমল করবে / does ইয়া’মাল্ / yaAAmal يَعْمَلِْ 99.8.2
পরিমান / (equal to the) weight মিছ্ক্ব-লা / mithqala مِثْقَالَ ِ 99.8.3
অণু / (of) an atom র্যার।তিন্ / thrratin ذَرَّةٍ ِ 99.8.4
মন্দ / evil, র্শার।ন / syharran شَرًّا 99.8.5
সে তা দেখবে / will see it. ইয়ারহ্ / yarahu يَرَهُِ ِ 99.8.6
(99.8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
বাংলা অক্ষরীকরণ  : ওয়।মাইঁ ইয়া’মাল্ মিছ্ক্ব-লা র্যারতিন্ র্শার।ইঁ ইয়ারহ্।
বাংলা অনুবাদ  : এবং কেউ অণু পরিমাণ অসৎকর্ম করলে তাও দেখতে পাবে।
English Transliteration : Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
English Translation : And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.