q

q1

Dua no 1 ( 02-127 ) Dua no 2 ( 02-128 ) Dua no 3 ( 02-201 ) Dua no 4 ( 02-250 ) Dua no 5 ( 02-285 ) Dua no 6 ( 02-285 ) Dua no 7 ( 02-285) Dua no 8 ( 03-08 ) Dua no 9 ( 03-09 ) Dua no 10 (03-16 ) Dua no 11 ( 03-38 ) Dua no 12 ( 03-53 ) Dua no 13 ( 03-147 ) Dua no 14 ( 03-191 ) Dua no 15 ( 03-192) Dua no 16 ( 03-193 ) Dua no 17 ( 03-193) Dua no 18 ( 03-194 ) Dua no 19 ( 05-83 ) Dua no 20 ( 07-23 ) Dua no 21 ( 07-47 ) Dua no 22 ( 07-89 ) Dua no 23 ( 07-126 ) Dua no 24 ( 07-151 ) Dua no 25 ( 10-85 ) Dua no 26 ( 14-40 ) Dua no 27 ( 14-41 ) Dua no 28 ( 17-24 ) Dua no 29 ( 20-25 ) Dua no 30 ( 20-45 ) Dua no 31 ( 21-89) Dua no 32 ( 23-29 ) Dua no 33 ( 23-94 ) Dua no 34 ( 23-109 ) Dua no 35 ( 23-118 ) Dua no 36 ( 25-65 ) Dua no 37 ( 26-83 ) Dua no 38 ( 28-16 ) Dua no 39 ( 28-21 ) Dua no 40 ( 28-24 )

Dua No 12 ( 3-53 ) Word by Word Bengali meaning

z z z z z
WA-ITABANA ANZALTA BIMA ĀMANNA RABBANA
and we follow You revealed in what we believe Our Lord
এবং আমরা অনুসরণ করেছি তুমি নাযিল করেছ ঐ বিষয়ে যা < আমরা ঈমান আনেছি (তারা বলেছিল) হে আমাদের রব
  z z z z
  ASHAHIDINA MA FA-UKTUBNA RASULA
  the witnesses among then write us the Messenger
  সাক্ষদাতাদের সাথে অতেএব আমাদের (নাম) লেখ রসুলকে
a2
Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus, so register us among the witnesses [to truth].
হে আমাদের পালনকর্তা! আমরা সে বিষয়ের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছি যা তুমি নাযিল করেছ, আমরা রসূলের অনুগত হয়েছি। অতএব, আমাদিগকে মান্যকারীদের তালিকাভুক্ত করে নাও।